Девушка горько усмехается. Я сохраняю молчание, вцепившись в руль с такой силой, что костяшки побелели.
– А теперь до меня дошло. Теперь я знаю, почему мне приходилось так часто звонить деду… Почему они убеждали меня сказать, что мой вуз отстойный, хотя это на самом деле далеко не так. Почему они заставляли переехать, хотя я не хотела. – Она качает головой в такт своим мыслям. – Они использовали меня как пешку, чтобы заполучить еще больше денег. Никогда не пойму, почему дед держал все в секрете, но… это не хуже того, что сделали мама и папа. И знаешь что? Теперь мне будет легче защитить «Норт Эрхарт» от их жадных рук.
Мысленно я улыбаюсь. Мне нравится решительность в ее голосе. Нет ничего лучше волшебного своевременного пенделя человеку для придания ему ускорения и верного направления. Хотел бы я, черт подери, чтобы Молли и Гарри были единственными, от кого надо уберечь компанию. Но озвучивать это я не собираюсь. Точно не сейчас.
– Поехали, Дрейк, – просит она, уставившись вперед. – Я уже в порядке. Даже более чем, давай сделаем это.
Чтобы она ни говорила, как бы она ни уверяла, что в порядке, я внимательно осматриваю девушку. Я достаточно повоевал, чтобы уметь определять, когда человек в шоке. И с Беллой Рид определенно не все в порядке. Об этом свидетельствует туннельное зрение. Если ты руководствуешься задетой гордостью, ошибки гарантированы, хоть и оправданны.
Говорить с ней сейчас будет нелегко.
Если я начну противоречить ей, она моментально придет в ярость.
Я завожу пикап, оглядываю трассу и трогаюсь. Штаб-квартира компании находится на другом конце Далласа, но я сомневаюсь, что она придет в себя за те пятнадцать минут, что понадобятся на дорогу. Когда мы въезжаем в город, я поворачиваю налево, чтобы выиграть немного времени.
– Эй, разве это дорога в офис? – Она мельком смотрит на меня.
Блин. Я надеялся, что она не так хорошо ориентируется на месте.
– Я думал, что мы сначала закинем документы в офис Шеридана. Это займет всего секунду, – стараюсь спокойно ответить.
Слава богу, она хотя бы не сопротивляется этому предложению.
Я все еще зол на Джона. И буду злиться даже после того, как эта гребаная чертовщина закончится.
Я не могу понять, почему старик именно меня вынудил вывалить на нее семейные скелеты.
Когда через несколько кварталов я паркуюсь у офиса адвоката, Белла бормочет, что подождет в машине.
– Я скоро. – Схватив конверт с заднего сиденья, скорее сваливаю.
Зайдя в приемную, я киваю секретарше.
– На месте?
– Нет, мистер Шеридан на приеме у врача. Должен вернуться через час или два. – Она протягивает руку за конвертом. – Давайте я передам ему.
Я чуть было не прячу конверт за спину. Понятия не имею, насколько она посвящена в дела. По идее, Шеридан доверяет ей, но я-то нет. Особенно в том, что касается скандальных брачных авантюр в маленьком городишке.
– Подождите. Мне нужно оставить ему записку, – говорю я.
Она протягивает блокнот и ручку, а затем встает и предлагает свое рабочее место.
Я вкратце подвожу итоги недавних событий. Пишу на листке, что Белла не знала ни о брачном договоре родителей, ни об опеке, и вкладываю записку в конверт. Всю дорогу я переживал, что не запечатал конверт, но сейчас рад этому. Я облизываю клейкий край и плотно прижимаю, чтобы он приклеился.
Секретарша открывает мне дверь в кабинет адвоката.
– Вы можете положить их ему на стол. Никто не увидит эти документы, кроме самого мистера Шеридана.
– Спасибо. – Захожу, быстро кладу конверт на стол и выхожу.
– Как только мистер Шеридан вернется, я скажу, что вы приходили, – говорит женщина, возвращаясь к себе на рабочее место.
Я киваю, еще раз благодарю ее и иду к выходу.
– Удачного дня, мистер Ларкин.
– Вам тоже. – Выхожу через дверь, гадая, как скоро в мою жизнь вернутся хорошие дни. Мирная жизнь с Джоном Ридом на ранчо закончилась.
Напряжение, уныние, чувство одиночества, которые я пережил со своим отцом и Энджи… по сравнению с нынешней ситуацией кажутся слишком простыми. И это о
– Ты быстро, – говорит Белла, когда я забираюсь обратно на водительское место.
– Шеридан у врача. Я не говорил с ним.
– Ничего удивительного. Вчера он выглядел очень больным, – говорит она. – Надеюсь, ему скоро станет лучше.
Я завожу пикап, и мы пускаемся в путь.
– Ты не знаешь, что у него со спиной? – спрашивает Белла.
– Полагаю, старая рана, – говорю я, поворачивая на дорогу, которая ведет к офису компании.
– Серьезно? – хмыкает девушка. – Вот уж не знала, что дед так любит работать с бывшими вояками.
– Насколько я знаю, Шеридан из военных моряков. Но ты права. Джон любил дисциплинированных сотрудников.
Идеальные исполнители. Именно таких людей он искал. С самого рождения Беллы он начал воплощать в жизнь план и подбирал людей, которые смогут довести его до конца, когда старика не станет.