- Сколько можно тянуть?! - не выдержал Десио. - Я хочу, чтобы Акому стерли в порошок!
Еще две стрелы просвистели в воздухе и попали точно в цель.
- Терпение, брат. Ты ведь хочешь покончить с Акомой раз и навсегда, верно? Значит, суетиться не стоит. Умный действует не спеша. Лучший капкан - тот, что не бросается в глаза, зато захлопывается без осечки.
Десио тяжело вздохнул и решил присесть. Сопровождавший его слуга проворно подложил хозяину подушку.
- Всем бы такую выдержку, - проворчал правитель. - Но я не привык медлить.
- Мне не всегда хватает выдержки, кузен, - возразил Тасайо. Теперь его стрелы летели одна за другой, через равные промежутки времени, и вскоре самая дальняя мишень стала походить на портновскую подушечку, утыканную булавками. - Промедление выводит меня из равновесия. Терпеть не могу ждать, как и ты, мой господин. Но еще больше я не люблю в себе другой недостаток - торопливость. Воин должен ежечасно закалять свою волю, стремясь достичь недостижимого совершенства.
Десио взмок.
- Что ж поделаешь, если боги сотворили меня нетерпеливым. Да и в ратном деле я не столь искушен, как ты.
Тасайо отослал оруженосца за стрелами, закинул лук на плечо и в упор посмотрел на двоюродного брата.
- Всему можно выучиться, Десио, - без тени насмешки произнес он.
В ответ правитель только усмехнулся:
- Стало быть, план уничтожения Акомы продуман тобою до мельчайших подробностей?
Тасайо запрокинул голову, и утренний воздух огласился боевым кличем Минванаби. Когда эхо смолкло, в его глазах мелькнул хищный огонь.
- Точно, господин. Но сперва нужно поговорить с Инкомо. Думаю, его гонцы уже принесли известия о результатах нашей засады.
- Как только вернусь домой, я его вызову. - Десио, кряхтя, поднялся на ноги. - Через час будь у меня.
Тасайо про себя отметил, что кузен пока идет у него на поводу. Прищурившись, он резко развернулся на каблуках и вскинул лук.
Оруженосец, поправлявший мишени, успел заметить это стремительное движение и как подкошенный рухнул наземь. Через какую-то долю секунды прямо над ним просвистела стрела, затем еще одна, и еще. На беднягу посыпались колючие пучки соломы, но он не смел пошевелиться до тех пор, пока у его господина не иссяк запас стрел.
- Ты играешь со своими людьми, как саркат играет с добычей, прежде чем ее сожрет, - произнес Десио, который остановился посмотреть, чем кончится эта опасная забава.
Тасайо надменно поднял бровь.
- Учу их ценить жизнь, - объяснил он. - На поле боя они должны постоянно быть начеку. Если слуга не может сохранить себе жизнь и не находится в нужный момент там, где следует, какой от него прок?
Десио выразил свое согласие одобрительной усмешкой.
Напоследок Тасайо сказал:
- Думаю, на сегодня хватит. Зачем нам выжидать целый час, мой господин? Я пойду с тобой.
Десио хлопнул двоюродного брата по плечу, и они пошли вниз по склону.
Первый советник дома Минванаби встретил их в личных апартаментах правителя, еще не успев просушить свои седые волосы после утренней ванны. Несмотря на почтенный возраст, он держался прямо, как клинок. Инкомо всегда рано вставал и обходил имение вместе с управляющим. После обеда он занимался бумагами, но к старости стал похож на боевого генерала. Увидев входящих братьев, он низко поклонился.
Десио был весь в поту, хотя успел выпить три кружки диковинных ледяных напитков. Скороходы без устали доставляли ко двору глыбы льда, чтобы он не отказывал себе в этой роскоши, но в летнюю жару, когда даже на северных пиках шло таяние снегов, охлаждение кушаний и напитков представляло особую трудность. В это время года молодой господин ведрами поглощал питье, но, в отличие от покойного Джингу, не останавливался даже после заката. Тайком вздохнув, Инкомо посмотрел на Тасайо, которой еще не снял латы и перчатки лучника, но не обнаруживал ни малейших признаков усталости. Распущенная шнуровка у ворота казалась единственной вольностью, которую он мог допустить. В любое время суток он оставался воплощением боевого духа.
- Тасайо наконец-то продумал окончательный план уничтожения Акомы, - начал Десио, когда первый советник уселся у подножия господского возвышения.
- Это хорошо, мой господин, - отозвался Инкомо. - Только что пришло сообщение о нашем нападении на караван с тайзой.
- Ну, что там? - Десио от нетерпения подался вперед.
- Нас постигла неудача, мой повелитель, - сообщил Инкомо без всякого выражения. - Как и ожидалось, мы понесли потери, но заплатили более высокую цену, чем собирались.
- Какую именно? - так же бесстрастно поинтересовался Тасайо.
Инкомо перевел на него взгляд темных глаз и медленно ответил:
- Убиты все до единого. Все пятьдесят воинов.
Лицо Десио исказилось досадой.
- Все пятьдесят? Вот проклятая бестия! Неужели везение всегда будет на ее стороне?
- Везение переменчиво, дорогой кузен, - ответил Тасайо. - Настоящая удача - та, которая приходит в последнем бою. - Он повернулся к Инкомо и спросил: - Как же врагам удалось нанести нам столь сокрушительное поражение?
- Очень просто, - объяснил Инкомо. - У них было втрое больше охранников, чем мы предполагали.