Читаем Слуга тигра полностью

– Я – наследник дома Ма, если я буду прятаться, меня сочтут трусом, – юнец вздохнул. – Сегодня я вел себя отвратительно неподобающе, я должен исправиться. Прошу, будьте моим гостем.

Сун Цзиюй покачал головой.

– Благодарю молодого господина Ма за гостеприимство, но я должен вернуться в управу, – он поднялся. – Настоятельно прошу вас не делать глупостей.

Тот недовольно нахмурился, но все же поклонился на прощание.

– Хорошо. И… – он потупился. – Вы можете звать меня просто Сяньфэн.

Сун Цзиюй усмехнулся. Очаровательно.

– Тогда ждите от меня вестей. Сяньфэн.

Поклонившись, он вышел. Осмотрелся и расставил стражников вокруг павильона, велев не выпускать молодого господина, а если тот будет настаивать, пожаловаться его отцу. Он отлично знал эти горячие головы, на вид – покорность, а сами так и лезут тигру в пасть… Сам бы по молодости точно не усидел в четырех стенах.

* * *

Солнце уже село, зажглись на прогулочных лодках фонари, отразились в темных водах реки, как в черном зеркале.

– Лань Сы, – позвал Сун Цзиюй.

Тот подъехал ближе.

– Господин?

– Сходи сегодня ночью в порт и попробуй найти ту лодку, где работают девицы из Корё и предлагают… особые услуги. И вообще разузнай, что там происходит, как часто исчезают девушки, как они вообще попадают в город…

Лань Сы кивнул, и Сун Цзиюй выдохнул наконец. Теперь он мог быть спокоен – все необходимые сведения у него будут.

– Господин, – вдруг снова подал голос Лань Сы. – Я все сделаю, но вы лучше езжайте прямо домой. Ложитесь спать.

Другой отругал бы слугу за наглость, но Сун Цзиюй слишком привык к старине Ланю. Тот до сих пор видел в нем ученика, старательного мальчика, тренировавшегося до упаду и зачитывавшегося книгами до головной боли.

– Я заберу кое-что из кабинета и немедленно поеду отдыхать. Думай о деле, а не обо мне, – серьезно ответил он, но под конец сбился на привычное ворчание. Как в старые добрые времена: «Хватит меня опекать, старина Лань, мне уже восемь!»

Судя по снисходительному вздоху Лань Сы, тот тоже помнил.

* * *

В управе было тихо и пусто – Сун Цзиюй с неудовольствием вспомнил, что сам велел Жу Юю перевозить вещи в дом. Должно быть, он ждет там… Надежда на переодевание и горячий чай не оправдалась. Ну и ладно.

Он направился в кабинет, мысленно напомнив себе еще сходить в архив – посмотреть, были ли в последний год дела о пропаже девушек… Вряд ли кто-то будет подавать заявление о пропаже шлюхи, но ничего нельзя упускать.

Из полумрака ему навстречу вдруг вынырнул Хэ Лань.

– Господин магистрат, что случилось? – он с беспокойством оглядел его мокрые волосы и одежду с чужого плеча вместо формы.

– На молодого господина Ма покушались прямо в поместье, – Сун Цзиюй не замедлил шага, и Хэ Лань побежал за ним. – Почему ты все еще здесь? Отправляйся спать.

– Я думал, что вы могли вернуться сюда, работать. И… я приготовил ужин. Ничего особенного, просто лапша с грибами.

Сун Цзиюй остановился и развернулся к нему.

– Хэ Лань, ты не обязан обо мне заботиться, – он мягко похлопал юношу по плечу. – Ты не мой помощник и не мой слуга. Хотя, – он улыбнулся, – я и правда голоден. Спасибо тебе.

– Я тоже работаю в управе, конечно, я ваш слуга, – Хэ Лань улыбнулся в ответ. – Я накрою на стол и принесу полотенце высушить волосы.

Миг – и он снова скрылся с глаз, растворился в тенях, изящный и бесшумный.

Сун Цзиюй только головой покачал. Возможно, Жу Юй прав, и юнец пытается очаровать суровое начальство. Что ж, если так – горячая лапша точно не худший способ… Усмехнувшись сам себе, он пошел в кабинет.

Хэ Лань уже расставлял на столе плошки и тарелки – к «всего лишь лапше» прилагался еще пяток закусок.

– Поешь со мной, – предложил Сун Цзиюй, усаживаясь.

Хэ Лань немедленно устроился напротив – видно, сам еще не ужинал.

– Вы так быстро сорвались с места и ускакали… Мы с учителем терялись в догадках, – он налил чаю, с поклоном подал чашечку Сун Цзиюю. – Выходит, вы узнали, что эта женщина нападет сегодня? Но как?

– Я не знал, – Сун Цзиюй принял чашку, вдохнул аромат. Незнакомый местный сорт, сладкий запах каких-то цветов… Цветочный чай, тем более осенью – ужасная пошлость, но вряд ли Хэ Лань знает о таких тонкостях. Наверняка постарался выбрать лучшее на свой вкус. – Я поехал туда предупредить семью Ма о возможном покушении и выставить стражу. Мне просто повезло прибыть вовремя.

Хэ Лань нахмурился.

– Не понимаю. Она ведь могла подстеречь молодого господина где угодно, разве нет? Как вы поняли, что она нападет в поместье?

Перейти на страницу:

Похожие книги