Читаем Слуга вечности (СИ) полностью

Но произошедшее следом показало, что надо быть сдержаннее в своих желаниях. Как только все эвовцы ввернулись в воронки, оттуда как чертики из табекерки начали выпрыгивать новые действующие лица — фигуры в длинных кожаных плащах, покрытых золотым орнаментом с наброшенными на голову капюшонами и плотными черными масками на лицах. Легионеры сомнениями не терзались, кто бы толпой не валил из порталов однозначно были врагами. Замелькали короткие гладиусы, но порубить в капусту таинственных незнакомцев оказалось не такой простой задачей. Они уклонялись от клинков со стремительностью мангуста, уворачивающегося от броска кобры. А те немногие фигуры, которые легионерам все-таки удалось разрубить или зацепить заклинанием, просто исчезали, оставляя после себя лишь россыпь ярких синих искр.

— Это фантомы! — первым догадался Коготь, — развейте их! Где-то среди них прячется их хозяин!

— Охранять пшент! — приказала Лиз окружавшим ее легионерам.

Но сегодня ее приказы немного, но запаздывали. Сразу трое попрыгунчиков крутясь в воздухе как заправские акробаты устремились к витрине с коронами фараонов. Одного из них рассек огненный меч Когтя, другого спалила файерболом Лиз. Грозная английская королева промахнулась и третий в невероятном сальто приземлился на стекло и ударил по нему перчаткой с шипами. Витрина рассыпалась, он схватил бюст вместе с короной и обратным сальто полетел в вовремя открывшийся на полу портал. Пятки вора еще мелькали в воронке, а Лиз уже прыгала вслед за ним. Еще трое легионеров успели портал проскочить прежде чем воронка закрылась.

Фантомы в зале с хлопками рассыпались на облачка искр. Легионеры ошалело смотрели на схлопнувшийся портал.

— Граф, вы вели себя неподобающим образом, — сказала королева Когтю.

— Каюсь, Ваше Величество.

— Одного раскаяния мало. И беда, которая случилась с вашей дочерью вас нисколько не оправдывает. Граф, вы должны вернуть корону в музей.

— Сделаю для этого все возможное, — Коготь поклонился королеве и бросил Гордею, — пошли.

Никто из легионеров не попытался их остановить, когда они пробирались к выходу. Все-таки авторитет Георга в Легионе был огромным.

— Что это были за чудики в масках? Члены какого-нибудь Ордена Магических Воров? — спросил Гордей у Георга, когда они шли к машине.

— Чудик. Это был всего один чудик. И да, он, наверное, лучший вор на свете.

— Знаешь, где его искать?

— Тяжело будет найти лучшего на свете вора, если он сам этого не захочет. Но подозрение, кто же это мог быть, у меня есть. Едем в отель, мне надо кое-что обдумать и с кое-кем связаться.

Как следует пораскинуть мозгами Георгу не дали.

— В номере вас ожидают посетители, — с порога их озадачил метрдотель.

— Слушай, ты всему свету что ли сообщил, что в Лондон приехал? Чего они все ходят и ходят и делами заняться не дают, — ворчал Гордей, идя по коридору.

Коготь не ответил. Он выглядел крайне сосредоточенным. Было заметно, что он готовился ко встрече, как будто знал, кто ожидает его в номере. Однако, когда он открыл дверь, то застыл на пороге с изумленным выражением лица.

— Че застыл? Проходи-проходи, не стесняйся, — раздался изнутри сиплый голос.

Георг в собственный номер заходить не торопился. На его лице появились огненные прожилки — шеф Службы готовился перейти в свой боевой аватар.

— Я не сражаться пришел, а поговорить, — произнес сиплый.

— Да, считай, что у нас просто переговоры, — Гордей услышал знакомый противный голос.

Коготь не стал разогреваться дальше и шагнул в номер, за ним последовал и Гордей. Так и есть — в номере на кресле с газеткой расположился Глист. Даже рабочую одежку сменить не успел. Или не захотел, специально красуясь кожаным в золотых узорах плащом, спустив маску на шею.

— Ты же сказал, что ни за что не возьмешься за кражу в музее? — спросил у него Георг, игнорируя второго персонажа, пробравшегося к нему в номер. А игнорировать того было сложно. На голове у субъекта возвышался черный цилиндр. Черная бородища, спускалась на белоснежную сорочку с кокетливыми кружевными манжетами. Незнакомец был широк в плечах, как бы не шире самого Когтя. Но внимание приковывали его светло-голубые глаза, глядевшие из-под кустистых бровей с оценкой. Так тигр смотрит на антилопу, раздумывая, с какой ее части он приступит к трапезе.

— Меня очень вежливо попросили, — усмехнулся Глист и кивнул на бородача в цилиндре, — если бы я не корону из музея не увел, Джек бы меня убил.

— Хорошая мотивация, — принял его довод Коготь, — но теперь я могу тебя убить. Ты не представляешь, как для меня была важна эта корона.

— Не, ты не такой, — фальшиво засмеялся Глист, — ты не Джек.

— Плохо ты знаешь нашего друга, — просипел тот, кого называли Джеком. Он задрал подбородок и сдвинул бороду набок, демонстрируя старый шрам, пересекающий его горло от скулы до скулы, — это он меня чуть улыбаться по-новому не научил. Однако и я ему подарочек на память оставил.

Джек коснулся левого века, явно намекая на шрам на лице у Когтя.

— Но вы…

— Пошел вон, — Джек ровным голосом заткнул Глиста, — больше ты не нужен.

Перейти на страницу:

Похожие книги