Читаем Слуги этого мира полностью

– Это то же самое, – сказал Ти-Цэ, и Помона втянула голову в плечи: в его голосе появились нотки раздражения. – Для другой цивилизации охота – такая же обыденная вещь. Наша задача состоит не в том, чтобы навязывать каждому миру свою истину и указывать, что правильно, а что – нет. Этого мы и сами знать наверняка не можем. Задача состоит в том, чтобы понять чужую точку зрения и сделать так, чтобы каждый мог остаться при своих ценностях и не мешать другим. Тогда всем хватит места, каждый будет услышан. И вам, как будущему Посреднику, наверняка тоже хотелось бы, чтобы с людьми считались. Верно? Помона?

Она мрачно кивнула. И пробурчала:

– А Старый мир? С его жителями считались?

– Будет лучше, если вы зададите этот вопрос старшему при встрече, – в который раз перевел стрелки Ти-Цэ и был таков.

9

– Праздник? – переспросила Помона.

Очередным прекрасным утром в Плодородной долине, когда Ти-Цэ выбрался из объятий Ми-Кель и спустил наземь Помону, он перевел ей слова супруги за завтраком. Ти-Цэ выглядел необычайно довольным, и с заразным аппетитом взялся за половину первого персика. Помоне по обыкновению достался один целый.

– Да, – сказал Ти-Цэ. – Сезон спаривания подошел к концу, все его участники наконец отоспались и обвенчались. Пришло время праздновать зачатие будущих обитателей долины.

– А этот праздник… для всех? – осторожно спросила Помона.

– Для всех, – сухо ответил Ти-Цэ. – Ми-Кель последние годы на праздник Плодородия не летала, но сейчас сама предложила пойти.

– А что на таких праздниках йакиты делают?

– То же, что и всегда: поют и танцуют, – пожал плечами он.

– Ты будешь танцевать?

– Я на службе, какие танцы! Не в этот раз.

Помона расплылась в улыбке.

– Что я говорил вам о толерантном отношении к чужой культуре, Помона? – повысил голос Ти-Цэ, однако тоже с улыбкой. – Этому вам еще предстоит поучиться.

– Прости, просто не могу представить тебя танцующим.

– Вообще-то у йакитов это чисто мужское занятие, чтоб вы знали.

Помона постаралась вообразить, как двигался бы под музыку Ти-Цэ, и засмеялась. Ми-Кель переводила недоуменный взгляд с одного на другую, но Ти-Цэ только покачал головой – ничего, мол, интересного.


***


Праздник был должен начаться с пробуждением светлячков, но Ти-Цэ, Ми-Кель и Помона выдвинулись к месту встречи йакитов еще днем. Гостья давно хотела посмотреть на оживленную долину. Пора было ее желание уважить.

Когда Помона только прибыла в Плодородную долину, ярко-розовый край показался ей чуть ли не пустынным, но сегодня женщина не успевала уследить за всеми, кто то и дело выныривал из-под тяжелых ветвей персиковых древ. Тропинки с невысокими гибкими деревцами кишели самцами, взрослыми и не очень, которые неслись куда-то наперегонки. Помона была заворожена тем, как легко они проносились над землей, держась за лианы и перепрыгивая с одного гибкого сука на другой. Казалось, что вместо позвоночников у них были пружины, так и эдак сгибающиеся, выбрасывающие йакитов вперед, закручивая их вокруг своей оси.

Мир вокруг очнулся от сладострастной дремоты и заиграл всей палитрой жизни.

Дети и взрослые нагоняли путников с необыкновенной гостьей, осыпали вопросами и в конце концов обгоняли на пути к дальнему берегу источника. Несколько раз среди любопытных попадались те, кто уже встречался с Помоной и даже играл с ней в догонялки под водой. Они скакали вокруг нее и хвастались перед друзьями и родителями знакомством с человеческим Посредником, пока Ти-Цэ не прогонял их, шутливо скалясь и притворяясь, что как в прошлый раз раскидает их в стороны, если они не отстанут. Дети с криками рассыпались во все стороны и уносились прочь на лианах.

Шутников хватало и среди жителей долины постарше: одна пожилая пара даже затаилась в ветвях, чтобы напугать шествующую мимо компанию. Из-за хихиканья старушки им не больно удалось как следует спрятаться, но Помона сделала вид, что ужасно перепугалась, и разделила с ними веселье.

Выбравшиеся из гнезд молодожены и просто пары, которые в этом году ходили за потомством не в первый раз, всюду передвигались вместе. Мужчины держались почти вплотную к своим беременным самкам, всячески норовили подсадить их на ветвь, чтобы они как можно меньше напрягали мышцы ниже пояса, и просто пытались прикоснуться к их пока плоским животам под любым предлогом, словно хотели приласкать зреющее там дитя. Помона не могла отвести глаз от трогательных ухаживаний здешних мужчин.

– Беременность – не самая счастливая пора для женщин, – признался Ти-Цэ, огорошив Помону. – Это очень тяжелое время, благо, длится всего три месяца. Бедра самок широкие, и в первое время, пока плод не станет достаточно большим, им приходится буквально силой удерживать в себе эмбрион, иначе он просто… вы понимаете. Непредвиденный аборт. Поэтому с первого раза почти никто не оставляет потомства: самка просто не справляется.

Помона попыталась представить, какого было бы прожить несколько недель с до онемения поджатым естеством и поморщилась. Сил и выдержки нужно было иметь немереный запас.

Перейти на страницу:

Похожие книги