Читаем Слуги милосердия полностью

— Именно так. — Мы сели, и я протянула ей бокал с напитком. Взяла со стола свой.

— Признаюсь, я хотела встретиться с вами последние несколько дней, но времени не было совершенно. — Эти несколько дней я находилась не здесь, а на своем корабле. — Простите меня, капитан флота, боюсь, я все еще в заботах.

— Вы занимаетесь важными делами. — Я отпила глоток. Обжигающая жидкость оставила послевкусие ржавеющего железа. — Я сама пару раз занималась организацией безопасности граждан. Это сложная работа.

Лузулун сощурилась, пытаясь скрыть удивление. Мое отношение к гражданской безопасности было необычным для военных.

— Я польщена тем, что вы ото цените, капитан флота.

— Верно ли мое предположение, что вы заставляете своих людей работать дополнительные смены, дабы не допустить граждан в Подсадье?

— Верно. Хотя даже ичана достаточно сообразительны, чтобы осознать, как опасно заходить туда сейчас, пока не завершено полное обследование. Во всяком случае, большинство из них. Всегда есть небольшие исключения. — Она отпила из своего бокала. — Ах, именно это мне и нужно было. — Я послала базе безмолвную благодарность. — Нет, капитан флота, все верно, мои люди патрулируют там сейчас, и наша жизнь без того была бы несколько легче, но, имей я право голоса в таких делах, я бы как можно скорее завершила ремонт поврежденных конструкций и вернула этих людей туда, откуда они пришли. Теперь, когда я узнала, что вы прежде занимались гражданской безопасностью, я не удивлена, что вы без колебаний отправились туда вместе с ними.

Вы, несомненно, принимали участие в аннексиях, и я уверена, что вы не закрываете глаза на нецивилизованное поведение. И в Подсадье для вас гораздо больше места, чем где–либо на базе!

На моем лице появилась доброжелательная улыбка.

— Разумеется. — Несогласие с выражениями тина эти люди и нецивилизованное поведение сейчас делу не поможет. — Размышляя о текущем положении дел, я… поражена тем, что в некоторых инстанциях настаивают на том, что следует отложить возвращение жителей в Подсадье, пока мы не пересмотрим распределение жилья на базе. — Под некоторыми инстанциями подразумевался верховный священник Амаата. — Не говоря уже о предложении отложить все ремонтные работы, кроме самых необходимых, до тех пор пока распределение жилья… не будет пересмотрено.

Глава службы безопасности Лузулун сделала еще один большой глоток.

— Что ж, полагаю, то, как будут распределены места, окажет влияние на характер и уровень ремонта, верно? Конечно же, быстрее и легче оставить распределение таким, как было, как вы сами и предложили, капитан флота. И работы уже шли — еще до того, как протекло озеро. Могли бы так и продолжаться. Но… — Она огляделась по сторонам. Понизила голос, хотя в пределах слышимости не было никого, кроме меня и Калр Пять, стоявшей за моим стулом: — Ксхаи, сэр, могут проявлять себя довольно неразумно в том, что касается ичана. И не то чтобы я полностью их в том винила. Грязнули они, и это же стыдоба: каким должно было быть Подсадье, и во что оно превратилось сейчас, после того как они там пожили.

К счастью, мне было легко сохранять нейтральное выражение лица.

— Тем не менее, — продолжила Лузулун, — пусть они получат его, вот что я скажу. Это облегчит мне жизнь. С тех пор как Подсадье было эвакуировано, у нас стало вдвое больше беспорядков. Драки, обвинения в воровстве. Хотя большинство их оказались беспочвенными. — Она вздохнула. — Но не все. Мне будет спокойнее, когда они вернутся в Подсадье. Я этого не отрицаю. И ксхаи, по правде говоря, тоже станет лучше, но дайте им только повод подумать, что какая–нибудь ичана получила что–то незаслуженно… — Она раздраженно махнула рукой.

Большинство чиновников базы, те, кто не радчааи из других систем, здесь были ксхаи. То же касалось и богатейших семейств.

— А его преосвященство Ифиан — ксхаи? — спросила я мягко.

Глава службы безопасности Лузулун с улыбкой фыркнула.

— Нет, конечно. Она — радчааи из другой системы, и ее вовсе не порадовало бы ваше предположение, что она — с Атхоека. Но она благочестива, и если Амаат поставил ксхаи над ичана, что ж, так должно быть.

В пространстве Радча само собой разумелось, что верховный священник Амаата обладал большим влиянием. Но почти всегда существовали и другие религиозные деятели, имевшие вес.

— А верховный священник Таинств?

Лузулун подняла свой бокал, выразив одобрение.

— Это верно, вы прибыли во время Фестиваля Гениталий и видели, насколько он популярен. Да. Она — ксхаи, но из числа немногих здравомыслящих.

— А вы посвящены в Таинства?

Все еще держа бокал в руке, она махнула им в знак полного отрицания самой мысли об этом.

— Нет–нет, капитан флота. Это для ксхаи.

База тихо сказала мне в ухо:

— Глава службы безопасности — наполовину сахут, капитан флота.

Перейти на страницу:

Похожие книги