Читаем Служанка для князя тишины (СИ) полностью

Неторопливые минуты, казалось, потекли еще медленнее. Тягучие, вязкие. Еще немного и время совсем остановиться. Только это не возможно и тягостное молчание прервали громкие монотонные хлопки.

— Имель, — усмехнулся Абаддон, глядя, как мучается его древний. — Предусмотрительно, но глупо. Глупо было надеяться, что ваша жалкая кучка выстоит против меня и моих вампиров, — продолжал вещать Ксорсо, медленно подходя к де Лоа и склоняясь над ним, подавая знак своему вампиру отойти. — Хочешь знать, что будет дальше? Я запру вас в одной комнате и буду смотреть, как твоя голодная невеста будет высасывать из тебя жизнь. Каплю за каплей. А когда ты сдохнешь, заберу ее с собой. А потом…

— Сколько у меня времени? — грубо перебила девушка.

Лорд Мортэ пожал плечами, растягивая губы в самодовольной улыбке:

— Может сутки, может часы… Кто вас, пришлых, знает.

— Тогда успею!

— Что успеешь? — фыркнул Ксорсо.

Вместо ответа волшебница резким порывом ветра откинула вампира от Эштона в сторону. Князь Абаддон оскалился и кинулся на Клэр. А вот добраться до цели ему помешало невидимое препятствие. Воздушный щит, созданный девушкой, удержал прыткого лорда, чем ещё больше его раззадорил.

— Что за фокусы? — взревел мужчина, толкаясь перед собой в прозрачную стену. — Да кто ты такая, Азазелло тебя побери!

— Человек, — невозмутимо ответила Клэр, все ближе продвигаясь к князю Баттори. — А ты, очевидно, забыл, что и сам был человеком всего лишь десяток лет назад, но возомнил себя высшим существом, перед которым все прочие должны преклоняться. Так и быть, закрою глаза на твое невежество и поделюсь своими планами.  К н и г о е д . н е т

Ксорсо снова угрожающе ударил ладонями по воздушному заслону.

— Итак, пункт первый, лорд Мортэ, вы забираете всех вампиров и покидаете замок Баттори без каких либо претензий и притязаний. И пункт второй. Оба клана зарывают топор войны, забывая о вражде и мести.

По выражению лица князя Абаддона невозможно было определить, чего в нем больше — недоумения или презрения.

— Понять не могу. Ты глупа иль наивна? Действительно думаешь, что я просто забуду все и уйду, как побитый пес?

— Да. Если не хотите обречь на мучительную гибель себя и часть своего клана, присутствующего здесь.

По холлу эхом прокатился громкий смех Ксорсо:

— Кто и сдохнет в стенах этого замка, так это твой ненаглядный лорд. Все остальные, и ты в том числе, будете молить о смерти в моих владениях. Все, что ты можешь, это выбрать: темница или мои покои.

— Никуда я с тобой не пойду, мерзкий упырь! — протестующе воскликнула девушка.

— Еще как пойдешь. Сама побежишь. Ах, да, ты же не в курсе наших вампирских хитростей. Каждый новообращенный обретает вместе с бессмертием и своего мастера. Стоит ему позвать, и ты явишься на его зов. А твой мастер служит мне.

— Этот, что-ли? — кивнула Клэр в сторону древнего. — Да знаю я про ваш дурацкий зов долга. А еще знаю решение этой проблемы: нет мастера, нет проблем, — небрежно ответила волшебница и, указав пальчиком на свечу, перевела его пламя на древнего вампира.

Древний вспыхнул и дико заорал, охваченный огнем. А через минуту там, где он стоял, даже пепла не осталось. Потрясение испытали все.

— Что ты такое?! — не своим голосом закричал Абаддон, снова и снова ударяя воздушную стену.

Щит держался, но ощутимая вибрация могла означать только то, что он скоро рухнет. Вампиры Ксорсо ощетинились и, шипя, ожидали команды своего лорда.

— Прикажешь своим кровососам дернуться, и я сожгу их всех, — предупредила Клэр, призвав для устрашения ближайшую свечу в руку.

Лорд Мортэ, тяжело сопя, уступил, но не смирился. Понимая это, девушка торопилась исполнить задуманное.

— Простите, лорд де Ассура, будет больно, — торопливо проговорила волшебница и легонько подула на свечу в руках.

Сноп искр послушно устремился к Амелю. Дротики в груди вампира загорались один за другим, быстро выгорая, как спички. Как бы аккуратно не действовала Клэр, огонь все равно обжигал кожу, проникая в каждую рану. С трудом сдерживая стон, стоящий на коленях барон подался вперед и уперся руками в пол.

— Спасибо, что предупредила, — усмехнулся, отдышавшись, Бальво.

— Забирайте его и уходите, — приказала девушка, указав кивком головы на де Лоа.

— С ума сошла?! — схватил за локоть невесту Эштон. — Думаешь, я просто уйду и оставлю тебя здесь? Ты за кого меня принимаешь?

— За человека, которого люблю. Как только я стану вампиром, я буду опасна для тебя, — попыталась оправдаться Клэр.

— Еще не стала, а уже несешь всякую чушь.

— Но…

— Без но!

Отвлекшись на спор, волшебница ослабила контроль, и воздушный щит, удерживающий Абаддона, пал. Ксорсо понял это сразу и бросился на Клэр. И все же Бальво оказался шустрее. Сбив противника, откинул к его же вампирам. И вернулся, прикрыв собой людей.

— Схватить! — скомандовал Ксорсо.

Эштон схватил девушку за плечи и слегка тряхнул:

— Открой портал и уходи.

— Нет! — вырвалась Клэр и кинула свечу в толпу вампиров, сопровождая короткой фразой. — Игни линеаментум!

Перейти на страницу:

Похожие книги