Неужели госпоже понравился драконий принц? Этот дракон, который назвал ее мягкой, имея в виду вовсе не характер! Который врывался ночью в спальню. В конце концов, этого дракона едва не изнасиловали какие-то левые девицы. Да он, может, давно потерял свою честь! Да-да, ту, которая девичья, но не совсем. И госпожа, моя прекрасная госпожа, не знавшая ни одного мужчины, ни разу не проявлявшая к ним ничего, кроме предписанного этикетом, вдруг стала мила и добра с этим принцем?
Вот значит. Какое оно на вкус. Отчаяние.
— Кэра, я зайду за тобой завтра, — пообещал Орсен, а у меня уже не осталось сил возмутиться или отшутиться.
У меня тут катастрофа грянула: госпоже стал симпатичен один очень странный и неперспективный дракон!
Госпожа втащила меня в нашу комнату еще до того, как драконы скрылись из виду. Я едва успела пройти пару шагов, как она набросилась на меня с вопросами:
— Ну как? Ну что?
Это было так странно! Речь Сильвии всегда была очень правильной, красивой, а такое количество «ну» было для нее нехарактерно. Но увидев горящие восторгом и предвкушением захватывающей истории глаза госпожи, я поняла, что не могу ее разочаровать и сказать, что все мои прогулки с Орсеном — это всего лишь часть плана по поимке Савера Троста, а не какие-то любовные бла-бла-блашеньки (а как это вообще правильно назвать?).
Все же госпожа была слишком милой и романтичной девушкой, которая верила в любовь. Возможно, не с первого взгляда, но с первой встречи уж точно. И поэтому я так беспокоилась насчет мужчин в ее окружении — ведь они легко могли воспользоваться ее наивностью и неопытностью в этом плане. Не то что я сама была уж слишком опытной, но вот мой скептицизм и жизненный опыт прекрасно помогали в таких ситуациях. Мысли перескочили с моих отношений с Орсеном на отношения госпожи и драконьего принца.
Если так подумать, то третий королевский отпрыск не совсем безнадежен. Нет, конечно, тот же Орсен значительно лучше: он и адекватнее, и умнее, да и достаточно заботливый — я уже на себе проверила. К тому же терпения ему не занимать. Испытание мной он выдержал с честью.
А принц Альберт оставался темной лошадкой. То ночью врывался и угрожал, то любезничал и попивал чай. А еще госпожа ему точно понравилась — я это прям чувствовала. Ну, по крайней мере, у этого Альберта хороший вкус. Отвадить его от госпожи или нет — вот в чем главный вопрос. Драконий принц обладает не только влиянием, но и силой. Раз он получил должность дознавателя, то должен быть старше госпожи, а потому лучше обучен. Да и силой не обделен. Сейчас, когда на госпожу, возможно, охотятся всякие Саверы Тросты, такой стражник мог бы пригодиться. Если мы с Орсеном будем ловить преступника, то госпожа рядом с принцем будет в безопасности. Но не влюбится ли в него сама Сильвия?
— Кэра, Кэра, ты о чем таком нехорошем задумалась?
— Почему о нехорошем? — тут же улыбнулась я госпоже, судорожно придумывая оправдания. — Я думаю, что надеть завтра на свидание с Орсеном.
Все, Кэра. Пути отрезаны, финиш. Главное теперь, чтобы Орсен не подставил и не пошел на попятную. В конце концов, изображать влюбленных — это его идея, а не моя. Драконий боженька, дай мне сил пережить все это! И благополучно выбраться из этой академии вместе с Сильвией.
— Так что, Кэра? Ты согласна? — голос госпожи ворвался в мои мысли, а я кивнула, еще не сообразив, на что только что согласилась.
— Вот и чудесно! — радостно сказала госпожа. — Ты будешь отлично смотреться в этом платье. Я знаю, как ты не любишь наряжаться, но завтра ведь исключительный день.
— Угу, — буркнула я, с ужасом осматривая воздушное розово-белое кружевное безобразие. Нет, платье было симпатичным. И хорошо смотрелось. На какой-нибудь милой и очаровательной девушке. Но не на мне.
— И, Кэра, помни. Если этот Орсен тебя обидит, то я лично скручу его хвост в форме баранки, оторву и подарю маме или папе ко дню рождению, — добродушно заявила госпожа.
Глава 38
Орсен, как и обещал, зашел за мной утром. Я, как и обещала Сильвии, вырядилась в это розовое безобразие. Вывод могу сделать один — обещания не несут ничего хорошего.
И чего Орсену не спится по утрам? Валялся бы в своем золоте и видел свои золотые сны, а не заставлял почти что приличную девушку давить зевки и доброжелательно здороваться. Была бы моя воля — я бы ничего этого не делала: встретила бы дракона в ночнушке и непричесанная, заставила бы ждать под дверью. Но…
Но сейчас Сильвия сверлила меня взглядом, да и сама была как-то неестественно взволнована. Эх, кажется, надо в детстве нам с ней было читать не «Теория магии и ее изъявления», а «Леди Льдинка готова растопить чужое сердечко, или как предложить кольцо императору-дракону, чтобы он не заподозрил матримониальные планы».
— Ты готова? За Сильвию не волнуйся, Альберт будет ее сопровождать, — сказал Орсен, заглядывая в нашу с госпожой комнату.