Читаем Служанка его высочества (СИ) полностью

— Попридержи язык, Элспет! — шикнула на неё Кирсти. — Я уверена, что наш принц добрый и справедливый, и не стал бы так поступать! Кроме того, помимо Софи у него есть ещё слуги.

— Я всего лишь плохо спала, — отозвалась Софи, пытаясь подтвердить свои слова улыбкой.

Софи обернулась к двери, как раз чтобы заметить, как в кухню вплыла Гленна. Длинное оливковое платье касалось пола при ходьбе. Её глаза быстро отыскали за столом Софи.

Гленна подошла ближе.

— Софи, поторопись, его высочество не любит ждать свой завтрак. — Каждое громкое слово, сказанное Гленной, отдавалось ноющей пульсацией в голове Софи. — И зачем ему ты? — Гленна поджала губы. — Стоило назначить на эту должность Нессу, она более проворная и ответственная.

Софи нечего было возразить. Впервые её мысли оказались схожими со словами Гленны.

Немногим позже Софи несла завтрак его высочеству. Извилистая лестница вывела её к коридору, в самом конце которого располагались покои принца. Пройдя половину пути, Софи услышала тихие прерывистые голоса, что доносились откуда-то из-за угла. Затаив дыхание, Софи спряталась в затенённой нише стены, и прислушалась.

— Вскоре править станет он, и я должен быть уверен, что он выберет в жены именно мою дочь. Родившийся от этого брака наследник навсегда укрепит моё положение в королевстве. Мне нужен этот наследник! — шептал трескучий мужской голос. В нём отчётливо звучало нетерпение.

— Не беспокойтесь, милорд! Ваша дочь весьма хороша собой, и кроме того, она из знатного рода. Более достойную партию ему не сыскать во всём королевстве, уж поверьте мне! Родство с вами укрепит его позиции как правителя Шотландии, учитывая ваше влияние в королевстве. Нам следует лишь осторожно подтолкнуть к принятию верного решения, — прозвучал льстивый ответ.

Дальше голоса смолкли. Софи затаила дыхание, боясь выдать своё присутствие.

По тому, что коридор огласили звуки стремительных шагов, Софи поняла — говорившие вышли из своего укрытия. Софи вжалась в стену. Поднос, что она прижимала к себе, металлическим краем впился ей в живот. Она стояла до тех пор, пока не стихли последние звуки. Только убедившись, что осталась в коридоре одна, Софи вышла из ниши.

Она посмотрела в обе стороны коридора. Никого.

«Лучше поспешить, пока они не вздумали вернуться!» — пронеслось в её голове.

Сжав посильнее поднос, она засеменила вперёд.

Подслушанный разговор вселил в неё какое-то смутное чувство тревоги. Они говорили о принце Уильяме, в этом не было никаких сомнений. Может, следует его предупредить? Но что она ему скажет? Она ведь не знает имён говоривших, она даже лиц их не видела. А если ему грозит опасность?

Разрываемая противоречивыми чувствами, она подошла к покоям принца.

Он ещё лежал в постели, откинувшись на подушки. Его внешний вид — растрёпанные волосы, зевота, которую он с трудом пытался подавить — говорили о том, что проснулся он не более получаса тому назад. Он выглядел так… обычно, и в эту минуту совершенно не походил на одного из влиятельнейших людей Шотландии.

Софи остановилась у дверей.

— Подойди сюда, ближе, — сказал он. Его голос был хриплым ото сна.

Оставаясь в поле зрения его карих глаз, Софи приблизилась к кровати. С тихим стуком поднос опустился на прикроватный столик. Она уже собиралась покинуть комнату, но Уильям не позволил. Он несильно сжал её запястье.

От этого невинного прикосновения сердце взлетело куда-то в горло и заклокотало там.

— Ты должна попробовать еду, разве тебя не предупреждали? — спросил он, вглядываясь в её лицо.

Кожа под его пальцами горела огнём.

— Нет, мне было велено только принести её, — растерялась Софи.

В ту же секунду её обуяло негодование. Почему Гленна ничего не сказала об этом? Она успела озвучить так много правил, но об этом будто позабыла.

Уильям улыбнулся какой-то мальчишеской улыбкой.

— Теперь ты знаешь.

Высвободив её руку, он взял с тарелки дольку яблока, и подал его Софи. Она принялась жевать под его пристальным взглядом. Яблоко было великолепным! Медовое и сочное, оно так и таяло во рту.

— Что скажешь? Тебе понравилось? — спросил он, подавшись вперёд.

— Яблоко чудесное, ваше высочество, — ответила Софи.

Взяв ещё дольку, он отправил её себе в рот и аппетитно захрустел.

— Ты права, оно замечательное.

— Я могу идти?

«Или прикажете мне съесть за вас весь завтрак?» — усмехнулась она про себя.

Уильям кивнул, беря очередную дольку.

Софи уже почти подошла к двери, когда услышала за спиной его голос.

— Софи, между прочим, для дегустации в Бейли-Эршир есть специальный человек, и всю еду, прежде, чем она попала тебе в руки, он уже попробовал, — будто между делом обронил он.

Софи обернулась, заметив, что его глаза горят весельем.

Она не смогла сдержать своё негодование, и, захлёбываясь словами, произнесла:

— Вы специально это сделали! Вы знали, что мне ничего не известно об это! Признайтесь честно, ваше высочество, вам доставляет удовольствие насмехаться надо мной? Тогда в коридоре, когда вы притворялись другим человеком, и вот сейчас…

Софи замолчала, поняв, что наговорила лишнего. Её щёки горели, а губы дрожали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы