Читаем Служанка-леди (СИ) полностью

Эрсанн сел с другой стороны и взял за руку, погладив пальцы, однако этого простого жеста хватило, чтобы на глаза вдруг навернулись непрошенные слезы, и пришлось срочно сморгнуть их и сделать несколько глубоких вдохов. Другая сторона Морвейнов, домашняя, уютная, заботливая, оказалась слишком неожиданным сюрпризом, слишком щедрым подарком практически ни за что — по моим представлениям. Я же совсем-совсем обычная…

— Чем еще занимались? — как ни в чем не бывало, спросил Эрсанн, словно не замечая моего смятения.

Хотя зуб даю, почувствовал его. Уф, Яна, срочно берем себя в руки. Заслужила, не заслужила, какая разница. Это есть, пора принять и привыкать дальше.

— Танцевать учились, — невозмутимо отозвался Лорес и провел губами по моей шее.

Мимолетная ласка помогла справиться с замешательством и прогнать лишнюю влагу с глаз, и я даже почти не смутилась. Почти.

— М-м-м, кстати, очень хорошо, — кивнул Эрсанн, улыбнувшись уголком рта. — Как остальное, все выучила?

— Да, — снова ответил за меня Лорес. — Эрис, что интересненького нашла по леди Сигирин?

Точно, и сын Морвейна-старшего почувствовал, что со мной происходит. Иначе с чего бы дать мне возможность прийти в себя? Я украдкой делала глубокие вдохи, усмиряя взметнувшиеся эмоции, и на первый план потихоньку выходила робкая радость от того, что все так складывается. Что кто-то все-таки поверил в меня. Осталось только самой это сделать, и все будет в ажуре. И к черту уверения матушки в моей никчемности и в том, что я неудачница по жизни. Я тоже имею право на счастье, пусть и такое специфическое, как семейка Морвейнов, к которой меня занесло, так что хватит сопли распускать и будем слушать, чего интересного по делу рассказывают.

В носу перестало свербеть, в глазах прояснилось, и приступ жалости к себе прошел, слава богу. Совершенно неожиданно для себя поддалась порыву, чуть прижалась к Лоресу и, повернув голову, потерлась об его щеку. И сжала пальцы Эрсанна. Собственная смелость на мгновение испугала, но я не поддалась. Поймала косой взгляд Морвейна-старшего, в котором мелькнуло одобрение, почувствовала, как Лорес крепче сжал руки на моей талии, и… успокоилась окончательно. Послушаем гостью.

— Ну, начнем с того, что с утра моталась в бывшее ее поместье, — Эрис с наслаждением потянулась. — Узнать судьбу тех, кто там работал до отъезда леди. Есть адрес ее экономки, остальные за двадцать с лишком лет рассеялись, кто куда, найти будет очень хлопотно. Экономка сейчас не в городе, гостит у сына и внучки в деревне, хозяин дома, где она нынче работает, сообщил, что отпустил ее на пару дней. Завтра снова полечу, — Эрис вздохнула.

Слух резануло непривычное слово, и я переспросила:

— Полетите?..

— Ну да, на драконе быстрее, чем верхом, — невозмутимо кивнула леди Солерс, а я уставилась на нее в немом удивлении, не совсем поняв, не ослышалась ли.

Тут есть драконы? Офигеть… Какая невероятная новость, однако.

— Поедем гулять, покажу, — с доброй усмешкой пообещал Эрсанн, подметив мой обалделый вид. — Они неразумные, но легко поддаются дрессировке, не агрессивные, и удобный транспорт.

Я только кивнула, временно потеряв способность говорить.

— Эрис, попробуй еще найти местного лекаря или знахаря, — задумчиво произнес Лорес. — Или того, кто мог его знать двадцать пять лет назад. Поищи, кто принимал роды у леди Сигирин.

— Займусь, — Эрис длинно вздохнула. — Кстати, разговаривала с отцом той фрейлины, который якобы тебе записку написал, естественно, он ни сном, ни духом, — добавила леди. — Утешает дочь, у которой нервный срыв после допроса в службе безопасности, — Эрис фыркнула. — Тоже мне, нежный цветочек, а как в пудру старшей фрейлине толченого стекла сыпать, так смелости хватило. Ох, бабы, — она покачала головой. — Не дворец, змеиное гнездо, — заместительница Лореса закатила глаза.

— Ну понятно, что не он, — младший Морвейн откинулся на спинку дивана и притянул меня к себе. — Слишком просто было бы. Что по семье леди Сигирин, есть какие-нибудь сведения?

Эрсанн при этом не выпустил мою руку, все так же продолжая поглаживать пальцы, и я наслаждалась этой незамысловатой лаской и почти семейным уютом, царившим в гостиной.

— Есть, — леди кивнула, но договорить не успела.

— Леди, милорды, ужин накрыт, — в дверях появилась Хлоя.

— Отлично, — Эрис оживилась и выпрямилась. — Умираю, есть хочу.

Мы переместились в столовую, причем рука Лореса так и лежала на моей талии, а Эрсанн держал ладонь. Я терялась и млела, как шестнадцатилетняя школьница на первом свидании, волновалась и пыталась удержаться от улыбки, слишком очевидно указывавшей на мое состояние. Меня усадили за стол, Эрис и лорды тоже заняли свои места, и леди Солерн продолжила рассказ.

— В общем, двое у леди Сигирин, старший сын и дочь, — она положила на тарелку сочное ребрышко в соусе и, проигнорировав вилку и нож, с явным наслаждением вгрызлась в мясо, держа кость руками. — М-м-м-м, сказка… Так вот, — Эрис прожевала кусок. — Дочь живет с матерью, маленькая она еще, сын путешествует, — а вот тут я насторожилась, не донеся кусочек мяса до рта.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже