— Леди Аллалия Ульвен, — ответ Морвейна-старшего Лоресу не понравился, судя по недовольному лицу.
— Па-а-ап, — протянул он. — Зачем? Яна, я к двум на обед приду, — это уже мне, — и раньше скорее всего вернусь, часам к пяти.
— Затем, что попросили, — веско ответил Эрсанн и выразительно посмотрел на отпрыска. — Потом поговорим. Ян, с музыкантами договорилась?
— Сегодня придут, — я кивнула.
— Хорошо, — хозяин дома отпил глоток чая. — Иди, до вечера тогда.
— Всего хорошего, милорды, — изобразила вежливый реверанс и поспешила из столовой.
Завтракать мне тоже хотелось. Время до обеда пролетело незаметно, в хлопотах и заботах. Вообще, и Эрсанн, и Лорес, по словам Хлои, — аккуратисты. Иногда, в кабинете, тарелка или чашка оставалась — Морвейн-старший мог засидеться допоздна, — да в библиотеке пустые бокалы. Господа лорды любили проводить там вечера. В кабинет доступ только у Эрсанна и Лореса, горничная впускалась туда два раза в неделю, под присмотром одного из хозяев. Одевались они тоже сами.
Из мужчин среди прислуги имелись только конюх, садовник и повар, даже дворецкого нет. Хотя, за все время моего пребывания здесь в дом Морвейнов приходили только через кухню, работники лавок. Гостей лорды к себе не водили, а без их приглашения, видать, никто не осмеливался нарушать покой хозяев. Пять горничных для присмотра за домом, на кухне помощники господина Дорберта за порядком следят. Собственно, все, лишних людей в особняке нет. И хотя обязанностей у меня достаточно, они не сложные, и удавалось выкроить время и для учебы.
К двум часам обед для Морвейна-младшего был готов, и он сам явился сразу после последнего удара часов — такой же точный, как отец.
— Неси в гостиную, наверх, — бросил Лорес, судя по нахмуренным бровям и поджатым губам, явно не в духе. — Портной через полчаса придет.
Несмотря на то, что вряд ли его плохое настроение связано со мной, я почувствовала смутное беспокойство и одновременно любопытство — что стряслось? Была у меня такая гадкая черта, мнительность, как напридумываю себе что-нибудь, поверю в это, хотя на самом деле все совсем по-другому и не так страшно, как рисовало воображение, а потом гружусь по полной. По пути на кухню по давней привычке принялась лихорадочно прокручивать в голове, не накосячила ли где, но потом одернула себя — младший лорд только пришел и сразу наверх поднялся. Тьфу, Яна, перестань, а. Тихонько фыркнула под нос, собрала обед Лоресу и поторопилась наверх. Самой бы еще покушать, а то с завтрака снова перебивалась бутербродами да булочками.
Морвейн-младший сидел за столом, так же хмурясь, и просматривал какую-то бумагу. Верхние пуговицы мундира расстегнуты, идеальная утром прическа сейчас слегка растрепалась, уголки губ чуть опущены — лорд выглядел устало. Поймала себя на желании пригладить темные волосы, шарахнулась от фривольной мысли и чуть не пролила рыбный суп, когда ставила тарелку. Янка, во-первых, Лорес тебя младше, во-вторых, твой хозяин, как ни грустно звучит, и в-третьих, нафиг ты ему сдалась, попаданка без рода, без племени. Любовницей стать гордость не позволит, а надеяться на что-то большее глупо. Я расставила тарелки, как всегда, погруженная в раздумья, выпрямилась, не глядя на Лореса.
— Приятного аппетита, милорд, — произнесла дежурную фразу и только собралась развернуться, как меня остановили.
— Яна, — позвал Морвейн-младший, и я несильно вздрогнула, так устало звучал его голос.
— Д-да? — ответила, чуть запнувшись, опять мелькнула мысль, что Эрсаннову отпрыску что-то не понравилось.
Внутри все сжалось в ожидании обвинений и нотаций.
— Пообедай со мной.
Мои брови поползли вверх, и я чуть не ляпнула бессмысленно-вопросительное "Э-э-э-э?.." Лорес смотрел на меня серьезно, без тени насмешки в темно-голубых с серым ободком глазах, чем смутил еще больше. Это приказ или просьба? И если просьба, то могу ли отказаться? С чего такая резкая перемена в настроении? Видя мои колебания, Морвейн-младший длинно вздохнул и прикрыл глаза.
— Ян, я полдня общался с ворами, отравителями и прочим неблагонадежным людом, получил три письма с предложением взятки за то, что закрою глаза на шалости некоторых господ аристократов, и так ничего и не выяснил по делу убитой экономки, твоей предшественницы, — с нотками раздражения произнес он. — Я просто хочу провести хотя бы обеденное время в приятном для себя обществе, отвлечься от дел. Неси тарелку и садись.
О, как. А с каких пор я — приятное общество? Я что-то пропустила в этой жизни? Однако последние слова уже прозвучали, как приказ.
— Хорошо, милорд, — кратко ответила и поспешила из гостиной.