Читаем Служанка-леди (СИ) полностью

— Киар тут был, — перебила я его и с некоторым усилием подавив запоздалую дрожь отходняка, как можно четче рассказала, свидетелем чему нечаянно оказалась. — Лорес, я случайно, честно, просто не хотела с этим типом встречаться, думала пережду… — во мне проснулся давешний страх, что опять не поверит, но младший лорд прижал к моим губам палец, прервав мои оправдания.

— Ян, я верю, — мягко произнес он. — Все нормально, успокойся, ты молодец.

— Лор, я не знаю, что с ней, — послышался встревоженный голос Эрис. — Точно, северное непотребство.

— Киар говорил, ритуал ненадолго, и что на крови подействовал бы вернее, — вспомнила я еще подробности разговора в этой злополучной гостиной.

— Ритуал, значит, — мрачно повторила Эрис и осторожно села рядом с безучастной принцессой. Рассеянно щелкнув пальцами, она добавила к скудному свету свечей несколько ярких желтых шариков. — Ну тогда понятно. Остается только ждать, — она вздохнула, осторожно поправила платье на плечах Керис. — Его величеству говорить будем?

— Конечно, — Лорес с искренним недоумением посмотрел на помощницу. — У нас же есть свидетель покушения на честь принцессы, Эрис. Это если папа не поймает этих ушлых заговорщиков.

— Если возьмем Киара прямо сейчас, не возбудит ли это подозрений у остальных? — озаботилась я конфиденциальностью наших действий. — Может, лучше одновременно, и Солану, и ее братца? А потом и самого Илеро? Чтоб наверняка?

— У него может хватить возможностей избавиться от опасных свидетелей на расстоянии, — негромко произнес Лорес, глядя мне в глаза. — Брать Рахлардов, ну или Нолейвов, следует так, чтобы не возникло ни малейшего подозрения, что это наших рук дело.

Я потрясенно уставилась на младшего Морвейна.

— Лор… они же его дети, — почти шепотом сказала, в голове никак не укладывалось, что кто-то может хладнокровно убить своих детей.

Улыбка Лореса вышла грустной, он погладил мое лицо ладонью.

— Милая, они ему нужны только для того, чтобы добраться до трона, — тихо произнес мой лорд следователь. — И если Нолейвы не оправдают его надежд, он без сожалений избавится от них, я уверен. И возможно через какое-то время найдет другой способ убрать с дороги племянника и его семью.

Я зажмурилась и тряхнула головой, придворные нравы и цена интриг встала передо мной в полный рост. Так вот, о чем писали в исторических книгах в моем бывшем родном мире… Никогда не думала, что придется столкнуться с подобным лично.

— Сейчас папа вернется, обсудим, что делать, — Лорес обнял снова и прижал к себе.

Положив голову ему на плечо, тоже обняла за шею, затихла, наслаждаясь ощущением покоя и защищенности, недавняя паника почти полностью отступила. Хотя дрожь упорно не проходила, и Лор начал тихонько поглаживать по спине, успокаивая. Не знаю, сколько прошло времени, когда вернулся Эрсанн, но одновременно с его появлением Керис наконец-то подала признаки жизни. Принцесса зашевелилась к нашей вящей радости, приподнялась на диване и с недоумением обвела гостиную мутноватым взглядом.

— Где я?.. — пробормотала она.

— Ваше высочество, как вы себя чувствуете? — Эрис озабоченно нахмурилась.

— Голова кружится, — принцесса поморщилась и приложила руку ко лбу.

— Это пройдет, милая, тебе просто полежать надо, — я с удивлением смотрела, как гостиная наполняется народом — принц присел перед диваном, заботливо убрав несколько локонов с лица невесты и взяв ее ладонь в свою. — Все хорошо будет.

Я торопливо вскочила с колен Лореса — за Эрсанном вошел король, Рисальд Грифлис, — присела в реверансе. Его величество бросил в мою сторону короткий взгляд, кивнул и склонился над принцессой.

— Как вы, дорогая? — мягко спросил он.

— Да что тут случилось? — с легким раздражением поинтересовалась Керис и выпрямилась. — Я же с вами ушла из той гостиной, — она уставилась на принца. — Разве нет?..

Эрсанн, пока молча стоявший у стены, покачал головой.

— Качественная иллюзия, — вполголоса произнес он. — Вы думали, что ушли с его высочеством, принцесса.

— Моя ошибка, — повинился Рисальд. — Я не думал, что кто-то воспользуетя такой очевидной уловкой…

— Не говори ерунды, Рисальд, — оборвал король. — Иллюзия такого уровня выходит за категорию три, которая допустима в этом доме.

— Это ритуал, — снова вступил Эрсанн. — Наверняка тот, кто затеял все это, учел и допустимую категорию.

— Что за ритуал? Что за иллюзия? — жалобно переспросила Керис.

— Милая, все хорошо, — Бетиарн сел с другой стороны от принцессы и обнял ее, прижав к себе. — Потом расскажу.

— Предлагаю пройти в другую комнату, — король выпрямился и посмотрел на нас.

Мы оставили наследника и его невесту и вышли в соседнюю гостиную.

— Итак, — Геленар прошелся, заложив руки за спину. — Эрсанн, Лорес, что толком тут случилось?

Младший Морвейн четко изложил пересказ событий, его отец дополнил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже