Читаем Служба устранения магических конфузов полностью

– Я проверил его вдоль и поперёк, шеф! – срывающимся от обиды голосом заверил Шрам. Даже не знаю, что его расстроило больше – то, что Рур подверг сомнению его выбор, или моя безнаказанность. – Исключительно надёжный парень!

– Ладно. Я подумаю. Ответ дам позже. Иди пока. Возможно, и найдётся задание для этого твоего мистера… Тельмена.

А-а-а-а-а, он чуть не назвал его мистер Зад! Сдерживать расползающийся в улыбке рот стало попросту невозможно.

Шрам отчётливо скрипнул зубами, тоже заметив оговорку, и быстро вышел, будто боялся сказать что-нибудь лишнее.

– Так, а теперь разберёмся с тобой, – жутко произнёс Рур, оборачиваясь ко мне. Смеяться тут же расхотелось. Я здорово напряглась.

Ой, сейчас, похоже, мне очень попадёт за неуёмное несвоевременное веселье.

Глава 51

Но дальше я услышала совсем не то, что ожидала.

– Что ты сделала с ящиком? Почему из него вылетают пельмени?

– Так получилось… нечаянно, – приготовилась оправдываться я, но Рур меня оборвал.

– Как это работает? Достаточно открыть и закрыть? – Он тут же проделал это и покачал головой. – Нет, по-прежнему пусто. Покажи, что нужно сделать, чтобы пельмени снова появились.

– Что?! – Ему удалось изумить меня до глубины души.

Я вгляделась в лицо Рура. Злым он не выглядел. Глаз, по крайней мере, оставался таким, как и всегда. Оранжевая лава не торопилась его затапливать. Правда, прочитать какие-то другие эмоции всё равно не получалось. На редкость закрытый тип. Пойди пойми, что у него под каменной маской творится.

– Так покажешь? – поторопил он. Но, что удивительно, звучало это не как приказ.

– Ладно, – со вздохом решила я. – Только, может, всё-таки закажем что-то другое? Лучше маленькое и в небольшом количестве. А то пельменями я что-то наелась.

– То есть ящик может создавать ещё и разную еду? – хищно подался вперёд Рурграс.

– Пока не знаю. В теории да. Но в теории она и летать не должна была, так что… сейчас проверим, на что он способен. – Я закрыла ящик и приказала ему: – Дай мне… эээ… две шоколадные конфеты! Без фантиков!

А то вдруг они тоже в рот сразу полезут. Не хочется как-то обёртку жевать. А так всё должно получиться безобидно.

Под острым взглядом заинтригованного Рура и опасливым моим, из аккуратно приоткрытого ящика вырвалось… два пельменя! Выглядели они точно так же, как и те, с которыми мы недавно расправились.

– Блин… – разочарованно простонала я и поскорее открыла рот. Один пельмень ожидаемо ринулся ко мне, другой к Руру. Я сидела ближе, поэтому раньше него успела заполучить ещё один внеплановый перекус. На вкус пельмень был каким-то странным.

Чувствуя нехорошие подозрения, я его жевнула и круглыми глазами уставилась на застывшего Рура, чуть склонившего голову к плечу. Похоже, он тоже только что распробовал.

– Околад! – невнятно прокомментировала я.

– Угу, – подтвердил он и медленно со вкусом прожевал, стараясь продлить удовольствие. – Отличный шоколад! А начинка сливочная с орешками. Что за конфеты имеют такой вкус? Надо бы запомнить.

– Не знаю, – расправившись со своим шоколадно-сливочно-ореховым пельменем, призадумалась я. – По идее, он должен ориентироваться на прошлый опыт и выбирать те конфеты, которые когда-то доставили мне наибольшее удовольствие. Но это не точно. Этот ящик изначально работает со сбоями. Похоже, он способен выдавать только пельмени. Зато со вкусом заказываемых блюд. М-да. Давай попробую починить или хотя бы вернуть ему прежний вид. В том смысле, что он снова станет обычным ящиком.

– Ну уж нет, – категорично отказался Рур, поразив меня до глубины души. – Пусть останется таким. Мне всё нравится.

– Давай хотя бы сбои попробую устранить, – помолчав, предложила я. – Пусть просто еду поставляет.

Правда, уверенности, что в этот раз всё получится, как надо, у меня не было. Но об этом я говорить не стала. Впрочем, Рур всё равно почему-то не принял щедрое предложение.

– Не стоит. По-моему, идеально вышло. Нет нужды тратить время и орудовать приборами – еда сама залетает в рот. И форму имеет такую, что есть очень удобно. Можно даже от дел не отрываться.

Я недоверчиво вгляделась в его лицо. Издевается или нет? Но он выглядел абсолютно серьёзным и, похоже, искренне считал решение с летающими пельменями наилучшим.

Пока я над этим размышляла, сражённая необычной логикой самого жуткого бандита магического мира, сам он с абсолютно непроницаемым видом наклонился к ящику, закрыл его, а потом приказал:

– Дай два сливочных мороженых, два куска яблочного пирога и два… яблочных компота!

– Ты чего это… ты опыты решил провести?

Нет, ну это совершенно непостижимый тип! Сидит с суровым видом и играется с ящиком! А вид при этом такой, будто занят важным делом!

Но вообще, помимо изумления, я невольно ощущала интерес и даже азарт. Как отреагирует ящик на этот заказ? И как он собирается подать нам напитки? Они тоже будут пельменями со вкусом яблочного компота? Или как?

Короче говоря, когда заказанная партия из шести пельменей вырвалась наружу и разделилась на две группы, я охотно приняла участие в дегустации.

Перейти на страницу:

Похожие книги