– Как по мне так лучше бы этого умника здесь не было. Не знаю почему но он напрягает. Теперь таскает Ковалевой что-то в лабораторию, а та колдует причем безвылазно, даже прогуливаться перестали. Хвостов по заданию попытался сблизиться, узнать, что да как, но он не конкурент твоему любимчику, отшила.
– Эта парочка вполне может наладить дело.
– Если кто-то из своих не сольет ФСБ.
– Тут нужно понять что замутили, специализация других не позволит этого сделать.
– Пожалуй ты прав и у них все склеится. … А как твой эксперимент с Атари?
– Сравни с сестрой.
– Да я не о том. Сколько намерен продолжать?
– Пока будет возможность. Закончим основную задачу, придется экстренно эвакуироваться. Уверен у местных обезьян хватит интеллекта понять, что первых выкосило кого «лечили».
Глава 20
Прокол
Приняв на борт пятерых крепких парней с полной выкладкой и, запустив двигатель, вертушка, торопливо оторвавшись от земли и набрав высоту, понеслась к месту назначения. В воздухе предстояло провести более двух часов. Задачу поставили не сложную. Следовало прибыть в лагерь подготовки и задержать одного из инструкторов оказавшегося агентом иностранной разведки. Клиент как выяснилось, был не прост, степень подготовки и послужной список внушали уважение. Операция упрощалась тем, что на месте никто не знал об истинной цели прибытия команды. Руководству лагеря сообщили, что выслана очередная группа, которую следует натаскать и проверить. Капитан Стенли Бартон по личному опыту знал, порой самое простое дело может вывернуться в непредсказуемую передрягу иногда с потерями. «Это у них в кабинетах все легко, – подумал он, – там кругом лес и горы, почует неладное уйдет и выковыривай его Бог весть откуда. А сколько потребуется на это времени кому ведомо». Именно подобные обстоятельства выработали привычку отдыхать впрок которой старший группы по возможности не изменял. Специфика работы во многом требовала мгновенного понимания, жестом отдав команду «спать», командир, добравшись до пилотов, попросил разбудить за десять минут до прибытия. Уснуть при таком гуле двигателей обычному человеку было не реально, но для «публики» оказавшейся на борту рокот лопастей был чем-то вроде колыбельной, поэтому через пару минут за спинами летчиков образовалось сонное царство.
Уже на месте, как только колеса вертолета коснулись земли, прибывшая команда торопливо высыпалась наружу, разминая затекшие от неудобного сидения ноги. Магнус Хантер – начальник лагеря подготовки, встречавший прибывших, по внешнему виду гостей и их движениям сразу заподозрил что-то неладное, учить этих громил было нечему скорее наоборот. Они не построились как принято, а обступили его полукольцом, контролируя каждое движение, и лишь после того как старший движением пальцев дал отбой готовности расслабились. Торопливо достав бумагу, Бартон протянул ее Хантеру. Предписывалось оказывать прибывшим полное содействие и выполнять требования их старшего офицера, который без лишних формальностей, как только понял, что указание дочитано, обозначил цель.
– Нужен Норман Мур.
– Постойте, но по распоряжению из Лэнгли он отбыл обратно трое суток назад. Команда пришла по закрытому каналу связи, лично разговаривал по телефону, он был рядом, поэтому тут же собрался.
Стенли покачал головой и, отойдя в сторону, связался с центром.
– Сэр, клиент в отрыве семьдесят два часа, здесь делать нечего. Какие будут указания?
Вернувшись обратно, обращаясь к Магнусу, он произнес.
– Заправьте вертолет. – И переключившись на своих добавил, – парни грузимся.
Штаб-квартира в Лэнгли
Шел первый рабочий день, когда Пол пребывал на новом месте. Передать дела было поручено без лишних формальностей. Задачу упрощало то, что начальником вместо него таки поставили Штрумена, который пребывал в курсе всех проблем отдела. Кроме того он же не улетал на другую планету, а всего-навсего перемещался на несколько этажей выше так что при необходимости приятель мог заглянуть к нему для любой консультации. В целом на то чтобы обжиться отвели двое суток. Кери взглянул на часы, подошло время обеда. Уже в дверях его перехватил телефонный звонок.
– Подойди ко мне, есть новости, – проронил Мэтьюс голосом не позволявшим понять хорошие они или плохие.
Пол еще не успел изучить шефа, впервые обратившегося к нему на ты поэтому не знал, как расценить сей знак. Ни каких поручений пока не давали, а стало быть, огрех за спиной не значилось. Но, тем не менее, огрести можно было всего лишь потому, что неудачно подвернулся под руку или оказался первым в поле досягаемости. Хотя в разведке самодуры обычно не добираются до сколь ни будь значимых должностей, умение держать себя в руках в сложных обстоятельствах здесь ценилось выше любого другого качества. Поход в столовую пришлось отложить и уже через минуту Кери предстал пред ясны очи начальства.
– Проходи, присаживайся. – Мягко глядя на вновь испеченного помощника, Мэтьюс добавил, – печально, но ты оказался прав.
– Что случилось? – Отчасти догадавшись о произошедшем Пол уточнил. – Ушел?