Читаем Служба защиты настоящего полностью

Здесь расклад такой. На этого самого лоха, к которому я отправлялась изымать ситечко, на Театральной площади должна была налететь лошадь. Из кармана в этот момент у него вылетает ситечко и проваливается в малюсенькую временную щель. Вывалиться оно должно минут через сорок уже нашего времени прямо в топливопроводе здоровенного аэрогрузолета, заходящего на посадку в аэропорту Внуково. Автоматика уже не поможет, потому что не хватит времени. Грузовик не дотянет до посадочной полосы и, уйдя чуть в сторону, грохнет по складам. Те явно не приспособлены к ударам такой махины, а если их содержимое сдетонирует, то от сорокамиллионного города останется только две трети населения.

– Сколько минут моих?

– Тридцать. Уже двадцать девять. Потом Васильев переориентирует грузолет.

Казалось бы, что проще, развернуть эту аэромахину и посадить в Казани или Нижнем Новгороде? На заре становления Темпоральной службы защиты так бы, наверное, и сделали. Но все не так просто. Закон устойчивости ключевых неприятностей основополагающий в нашем деле. Если грузолет убрать, то ситечко, скорее всего, обнаружится в системе охлаждения Дубнинского квазиплазменного реактора или еще где похлеще.

*

Лучше бы не смотрела на себя в зеркало. Рыжее чучело в мужской рубашке с перешитыми пуговицами, изображающей халат. Глядеть на стены комнаты невозможно – рябило в глазах.

Раздался стук в дверь, и я поняла, что работа началась.

– Ого?

Стас рекомендовал начать именно с этого слова.

– По делу, – послышалось из-за двери.

За дверью оказался молодой человек лет тридцати. Что в его облике бросалось в глаза, так это могучая шея. Он прошел в комнату, огляделся и, как мне показалось, мгновенно сориентировался.

– Прекрасный мех, – произнес он, закрывая глаза и делая шаг назад.

– Шутите! Это мексиканский тушкан.

Я попыталась вложить в голос нежность. Надо же как-то прощупать клиента.

– Быть этого не может. Вас обманули. Вам дали гораздо лучший мех. Это шанхайские барсы.

Господи! Сказал бы лучше египетские пингвины. Какой же идиоткой я ему кажусь! Впрочем, чего можно ждать от хозяйки комнаты, обставленной существом с воображением дятла? Ну, идиоткой, так идиоткой!

К счастью, у меня было время настроиться на выбранную роль. Мой собеседник нес какую-то чушь о мехах, потом перескочил на шелк, упомянул председателя ЦИК Узбекистана (кто такой?) и, наконец, смолк, полагая, что пора дать возможность вставить мне слово.

– Вы, парниша, что надо.

– Вас, конечно, удивит ранний визит незнакомого мужчины.

– Хо-хо.

– Но я к вам по одному деликатному делу.

– Шутите.

– Вы вчера были на аукционе и произвели на меня чрезвычайное впечатление.

Ну понятно! Что еще может сказать такой жеребец женщине? Тем более, с явно выраженным интеллектом идиотки.

Он по-прежнему нес какую-то чушь несусветную. Я вяло отвечала, стараясь поддерживать разговор. Не пришлось бы вырубать его и рыться в карманах. Конечно, это не стиль Темпоральной службы, да и самой противно будет.

– Милая девушка, – неожиданно сказал гость, – продайте мне этот стул. Он мне очень нравится.

Слава тебе! Наконец-то разговор пошел в нужном направлении.

– Хамите, парниша.

Он задумался на несколько секунд. Шевелись же!

– Вы знаете, сейчас в Европе …

Ура! Интуитивно я почувствовала, что сейчас он предложит обмен.

– …и в лучших домах Филадельфии…

Точно обмен! Мне осталось только выманить ситечко, не соглашаясь ни на что другое.

– …возобновили старинную моду – разливать чай через ситечко.

Гордость наполнила меня до ушей. Я так великолепно исполнила роль красивой дурочки, что он сразу предложил то, что требуется.

– Необычайно эффектно и очень элегантно.

Я изображала жуткую заинтересованность, но собеседник все еще медлил, полагая, что не достаточно подготовил меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги