Читаем Служебное удостоверение (СИ) полностью

  Он встал, и, не поднимая пятки, поволок меж клумбами затоптанные, рваные кроссовки. У бутонов жужжали пчелы. Прикрыв растопыренной ладонью лицо, он наклонился, разглядывая, чем же они там занимаются. "Лафа этим пчеловодам, лежи себе в берлоге, мед с ульев выбирай, а пчелки на тебя работают". Полиза поднял шланг и, зажав конец, направил искристую струю в цветы, смыл наглых пчел.



  "Все только и думают, на ком бы поездить, как бы деньгу на халяву сделать", - он вспомнил соседа-пчеловода по родительскому дому - говорили, имеет уйму денег, не уезжал бы никуда, может, и усыновил бы дед. Полиза бросил шланг, брезгливо посмотрел на запачканные руки и вернулся в кресло.



  Свежие капельки заиграли на бутонах сверкающими рассыпчатыми бриллиантами. Полиза пожалел, что они не настоящие, а то сколько бы стоила одна роза. Вот вывести бы новый сорт розы с названием...





   Где-то далеко играла музыка и на мгновение отвлекла Полизу. Он с досадой передернулся и съежился в кресле, прислушался, стараясь не упустить сладостное течение мысли... с названием ну скажем "Алла Пугачева". Пробить корпорацию - "Миллион, миллион Аллиных роз". Пусть Пугачиха на презентацию нового сорта дает благотворительный концерт в... в... Полиза щелкнул пальцами, - на стадионе. Для начала рубли будут, а потом гони за кордон за новыми деньгами. Житуха... С благополучным прибытием в Нью-Чингаунчгук, господин Полиза, как перелет через океан? Мистер миллиардер - вождь племени, с нетерпением ждет вас в благоухающем саду, с бассейнами, фонтанами, поющими птичками, и радужными павлинами. . Снуют мило улыбающиеся цветные служанки в мини-шкурами на бёдрах. Переводчица - "мисс-индианка"! На лужайке инкрустированный позолотой стол, папки в переплетах из крокодильей кожи... Господин Полиза подписывает контракт на поставку миллион черенков невиданных роз...



  - Полиза! Полиза!



  - Какая наглость, что за тон! - Полиза поднял голову, с балкона кричала директриса. - Завтра пойдешь в трест на профконференцию.



  - Что, обязательно?



  - Да! От нас два человека положены, - с Егоровной будете.



  - Ладно!



  При директрисе надо создавать видимость работы, говорила Лора, и он переставил шланг через дорожку - пусть мокнут кустарники. А то не могут фонтанчики сделать!





   Раньше Полиза ездил в транспорте только стоя, - "зайцу" надо быть начеку. Теперь же в заполненный трамвай или троллейбус не заходил. Катаются всякие, а работник треста должен стоять, но если свободным было, хоть одно место, он считал, что это только его, ну а уступить кому-то - это уж слишком... Вот на днях пристали, чтобы деду с орденами кресло уступил. Как будто бы этот дед за это отдаст свой талон в спецмагазин на растворимый спецпакет, ...и за просто так. А, может, эти ордена он у Берии получил. Как сказал такое, сразу все притихли. У деда отвисла челюсть вставная, он и сошел...



  Полиза раскрывает журнал и смотрит ласковые картинки - да пошли все... Пусть посторонние уступают. У него езда - служебная!



  Большой актовый зал был необычно полон, свободны только первые ряды. Полиза привык, что несколько раз в году надо ходить на собрания, он "голова" от пансионата. Такой красивой голове можно и к президиуму поближе. Председатель профкома Антисин выступал уклончиво и серьезно, можно подумать, что не он как-то ночью голым по пансионату бегал. Полиза разглядел зал, народу, как никогда, даже стоячие работники есть. "Вот если бы все по пятерке для него скинулись"... Председатель, тут как раз так и повернул выступление - по пятерке урезать - служебные льготы на проезд упразднить.



  - Не пойдет! - прокатилась волна недовольного крика.



  - Никаких урезании!..



  - Да они же все на машинах ездят! - бесились где-то сзади слесаря.



  Председатель доказывал, что перед "предстоящим распаёвыванием" собственности, так порядочнее. А эти деньги пойдут с пользой на профнужды. Полиза ничего тут не понимал. Он только представил себе, как снова придется под натиском скандальных контролеров сходить на первой же остановке... Да и вообще, что за профнужды. Собрание все больше разогревалось, и Полиза оказался колотым сухим поленом в топке накаленного зала. Сам того не желая, он вместе со всеми топал ногами и кричал:



  - Нет, нет, не пойдет!



  Бесполезно председатель уже соглашался с залом, никто его не слушал, все только орали:



  - Вон Антисина! Таких не надо!



  - Профком в отставку, всех вон!



  - Никаких профкомов!.. - делить всё будем!..







  Гул победившего зала, потихоньку умолкал в ушах Полизы, уступая монотонному постукиванию стальных колес 29-го трамвая. Колёса на рельсах копейки чеканили. Вольно расслабившись на переднем сидении у окошка, Полиза прислонился к стеклу, наблюдая мерцание вечернего города. Слабость ползла по всему телу, и он умиротворенный, спокойно проспал всю скрипучую дорогу длинного прерывистого маршрута.



   Не знал что пансионат, - уже собственность Антисина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе