Читаем Служебный роман по-драконьи полностью

Я выставляю руку в защитном жесте. Жар, исходящий от него, обволакивает меня. Я закрываю глаза, готовясь к неминуемому столкновению. Миг – и моя рука упирается в чью-то грудь. Меня притягивают к голому мужскому телу.

– Нашел, – почти рычит Дэлион мне в макушку.

А я утыкаюсь в его грудь, обнимая его и прижимая к себе. Меня покачивают в объятиях, что-то шепчут, но гул в голове все нарастает.

Все хорошо, он рядом. Дэлион настоящий. Живой, горячий, голый.

– Я тут чуть замуж не вышла, – делюсь с ним.

– Не проблема. Все равно забрал бы, – говорит он, не желая отпускать меня.

Рядом крутятся прилетевшие с ним драконы, с любопытством посматривают на нас, но затем поднимают морды и скалятся.

К нам очень медленно и осторожно идет глава поселения в сопровождении троих парней. Чуть поодаль от него – Клэйб с отцом. Эльзы нет с ними. Она, видимо, осталась в доме.

– Лили, ты когда-нибудь летала на драконе?

– Стойте, Дэлион. Я могу телепортироваться, – тараторю ему, хотя больше хочется вжаться в него, трогать и так далее.

Во мне столько нежности, предназначенной только ему! Ох, я как принцесса из какой-то сказки, только вместо принца дождалась грозного дракона.

– Да?

– Да, только не отсюда, – поясняю ему, тяжело вздыхая. – Мне какой-то блок поставили.

– Так, я не понял. Ладно, сейчас будем разбираться. – Он нехотя отпускает меня, а я густо краснею.

Я-то думала и даже мечтала, что увижу его голым в спальне – в полутьме и при свечах, а не в чистом поле при свидетелях.

– Вы голый.

– Да, они тоже голыми будут, если станут людьми, – он кивает на своих драконов. – Но они не будут этого делать. И обращайся ко мне на «ты», в конце концов.

– Ладно, – тут же соглашаюсь.

– На каком основании вы прибыли? – к нам уже подошел глава поселения.

Дэлион, ни капли не смущаясь, выходит вперед, пряча меня себе за спину. Благо пшеница на поле ему по пояс, так что остальные могут не увидеть, чем драконы гордятся. Но я, если что, готова дать ему свою юбку.

– По поводу сокрытия факта прибытия нового человека, – тут же отвечает Дэлион.

Глава поселения краснеет, а я непонимающе смотрю на всех. В смысле сокрытие? Клэйб и его отец тоже подходят ближе и с опущенными головами стоят перед нами.

– Лилит Девире, – продолжает Дэлион после длительной паузы, во время которой глава беспрестанно терзал ворот своей рубашки, – прошла портал Эльфийского мира и пропала, так и не выйдя в Драконьем. В каждое людское поселение были направлены запросы по поводу появления новых людей. И где ваш отчет?

Он говорит спокойно, но его рука, в которую я вцепилась, напряжена.

– Ну, э-э-э… тут свадьба… и все дела… мы отправляли все данные еще месяц назад… – оправдывается глава. – Вот завтра хотели как раз подать обновленное. Вам же уже дела нет, что у нас, у людей, творится.

– Да она даже имени своего не называла, – вставляет отец Клэйба, а его сын ему поддакивает, не сводя с меня пристального взгляда.

– Она моя невеста, – говорит Клэйб, но один взгляд Дэлиона, и он тут же отступает.

– И? Отчет о нахождении нового человека на вашей территории не был подан. Я имею полное право забрать ее с собой, – заканчивает Дэлион этот нелепый спор. – Вы не выполнили свои обязанности. И если я не ошибаюсь, даже по вашим правилам, если дракон изъявил желание забрать человека – он может его забрать. Поэтому снимайте вашу метку с Лили, она идет с нами.

В его голосе слышна угроза, и, наверное, только я и сдерживаю его, чтоб не накинуться на них. Ну, а с двумя драконами за спиной тем более.

Глава поселения и мужчины переглядываются между собой.

– Но она пространственник, – возмущается глава. – Их вообще нельзя из поселения выпускать. Это закон вашего же императора Аратона Десятого!

Дэлион мельком смотрит на меня.

– Я забираю ее под свою ответственность, – говорит он. – С императором я сам разберусь. Снимите с нее метку.

Это он к тому, что на моей руке вновь появляется лазурное свечение. И главное, никто не сопротивляется. Только Клэйб губами жамкает и хмурится. От Дэлиона исходит энергия, окутывающая всех. Никто не посмеет сейчас с ним ссориться или противоречить.

Я протягиваю руку, и главе не остается ничего другого, как подойти еще ближе. Он поглядывает на Клэйба и его родителя, будто ищет их поддержки. Но они не двигаются, видимо, боятся дракона.

– Понимаете, – мнется глава поселения, – пространственников нельзя отпускать просто так. На ней специальная метка… Если только вы переймете ее, извините, это я так, на всякий случай.

И посматривает на драконов, стоящих позади Дэлиона.

– Да, согласен, – тут же отвечает Дэлион, а у меня будто гора с плеч сваливается.

Я уйду из этого кошмара. Да, иногда в сказках принцессе надо, чтоб ее спас дракон. Ибо они всегда заодно.

– Тогда прошу, протяните вашу руку, если берете ее к себе, – говорит глава.

– Дэлион, ты уверен? – спрашиваю я с замирающим сердцем.

– Лили, я тебя не для того так долго искал, чтобы вот сейчас отказываться. И потом, как бы ни сложилась жизнь, ты всегда можешь выбрать, куда двигаться дальше, – поясняет он. – Так что решай: ты идешь со мной или остаешься здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи сказки о любви. Город в небе

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы