Читаем Small Town полностью

“What I figured,” he said. “The fellow who introduced me to Drambuie told me you had to sip it and savor it and make it last, but you know what?” He tossed off his drink. “Turns out he was full of crap. Drink up, Susan. I’ve had a yen for you for the past hour. Well, longer than that, but you were married. C’mon, how long are you gonna keep an old man waiting?”

Now, twelve years later, he said, “Why did I call you? For the pleasure of your company. And because it doesn’t hurt for the world to see me now and then with a woman of substance instead of an adorable airhead. A woman like that, she could be with anybody, and she’s with him? What’s he got?

“What’s he got? He’s got an awfully good line.”

“My stock-in-trade. This silver tongue has kept a lot of worthy young men out of prison. Of course” — he showed her the tip of it — “that’s not all it’s done.”

She felt herself blushing. “Dirty old man.”

“C’est moi, chérie.”

“Speaking of prison...”

“Oh, is that what we were speaking of?”

“I see they made an arrest in my friend’s murder.”

“She showed you an apartment. It’s not like you were sorority sisters in Chi Zeta Chi.”

“My acquaintance, if you like that better, but—”

“Now that was one joke you didn’t get. Chi Zeta Chi? In Yiddish that means Chew, Grandpa, chew.”

“They arrested a writer. The name’s familiar, but I’ve never read anything of his. Blair Creighton?”

“John Blair Creighton, but he drops the John on his books. And that’s as much as we’re going to talk about him, or your late lamented real estate person.” And, when she looked blank, he added, “Because I’m representing him, sweetie, and I can’t talk about the case.”

“You’re representing him? But he...”

“Killed somebody, except we don’t know that, do we? And that’s what I do, darling. People kill each other, and I represent the survivors.”

When the coffee was poured, Irv Boasberg wondered aloud if anyone had dessert anymore. “My granddaughter turned down a piece of Shirley’s chocolate cake last week,” he said, “announcing that she had to watch her weight. A, she’s not fat to begin with, and B, she’s all of eleven years old.”

“I don’t know what it is, society or the parents,” Avery Davis said. “If they’re not obese you find yourself worrying that they’re anorexic. Life doesn’t cut a person much slack nowadays, does it? Fran, you could have dessert. I’ll bet you haven’t put on an ounce since you walked a beat.”

“If he hasn’t,” Hartley Saft said, “maybe that’s why he hasn’t. How’d you escape the cops-and-doughnuts syndrome, Fran?”

“Just dumb luck,” he said. “I never had a sweet tooth.”

“That’s luck, all right,” Davis said. “I don’t have dessert because if I did I’d want six of them. Now there’s a man who’s not skipping dessert, and he looks as though sometimes he has the whole pie. And, unless we’re supposed to believe that’s his niece, the pleasures of the table aren’t the only sort he enjoys. Do I know him? Because he looks familiar.”

“All fat men look alike,” Saft said, “but I know what you mean. I don’t know him, but I’ve seen him before.”

“Probably in restaurants,” Boasberg said.

“I think you’re right, Irving, and if it’s the man I’m thinking of he’s always got something young and fluffy across the table from him. As a matter of fact, they’re usually younger and fluffier than the current example. She looks as though she actually has a thought in her head from time to time.”

“Less of a tootsie and more of a trophy wife,” Avery Davis suggested.

“His name’s Maury Winters,” Buckram told them. He’d spotted the lawyer when he first sat down, and would have said hello if he’d caught his eye. “He’s a criminal lawyer, a good one, and like most of them he’s something of a character.”

“Of course,” Davis said. “I’ve seen him on television. He was on Larry King, along with three or four other experts, talking about that little girl in Colorado. You never had anything to do with the Boulder Police Department, did you, Fran?”

“I taught them everything they know.”

They laughed. “He had one great line, Winters did. I think he must have used it before, because he sort of shoehorned it in. It didn’t particularly fit, but he wasn’t going to let that stop him. He prefers murder trials, and do you know why?”

“I know the line,” Buckram said, “and you’re right, he’s used it before.”

“One less witness,” Davis said.

“That’s it.” He took a sip of coffee. The others had ordered decaf, but his was the real deal. He told himself decaf never tasted right to him, but maybe that was only true if he knew it was decaf. Maybe he just plain wanted the caffeine.

Either way, L’Aiglon d’Or’s coffee was delicious, a richly aromatic French roast you could sip like a tawny port. He put his cup down and said, “Maury must be feeling good. Great food and attractive company, and he’s got a murderer to defend.”

“Oh?”

“That writer, I forget his name. The one who strangled that woman in the Village.”

“Crichton,” Boasberg said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер