Читаем Small Town полностью

It did make things easier. He walked in the door, stood in the doorway, put his tote bag on the floor at his feet. He drew out one of the cocktails, lit the rag, and hurled it toward the back of the room, where the musicians were playing. There was a loud noise and a burst of flame, but he was too busy repeating the process with a second jar, which he lobbed over the people drinking at the bar so that it exploded against the back bar mirror.

He picked up his tote bag, hurried out the door.


He couldn’t see in the window at Cheek, but neither could they see out. He stepped up next to the window, waited for traffic to die down on the avenue, waited until there was no one around to see what he was doing. He tucked two Molotov cocktails under his left arm, took the hammer in his right hand, and smashed the window.

He ignited both wicks at once, sent them sailing one after another through the opening he’d created. Tossed the hammer in, too, because he didn’t need it anymore. There was no window at Death Row.


His friend with the shaved head and the earring was still on duty, and smiled in recognition when he saw him. “Hiya, Pops,” he said. “A little past your bedtime, isn’t it?”

He came closer, muttering something about being unable to sleep.

“Why I work nights,” the fellow said. “I’ve had trouble sleeping all my life. What’s in the bag? You got something for Buddha?”

“Is that your name?”

“It’s what they call me. You bring me a sandwich?”

“Better,” he said, and held the bag so Buddha could see it, but down low, so that he had to bend down and forward for a good look. The razor was in his free hand, open and ready, and in a single smooth motion he drew it across Buddha’s throat. Blood gushed as from a fountain, and he didn’t draw back quickly enough to keep from getting some on himself, but it couldn’t be helped.

Poor Buddha collapsed onto his knees, trying to raise a hand to hold back the gouting blood, his eyes wide in disbelief. His mouth worked but no sounds came out of it.

That was the hard part. Now it was child’s play to open the unattended door, to walk to the head of the stairs, and to put to use the last two Molotov cocktails, lighting their wicks, hurling them into the void at the bottom of the stairs. He dropped the two Bics into the tote bag — he’d lost the third somewhere, evidently — and tossed it down the stairs.

Shouts, cries, flames leaping...

Outside, he looked for the razor. He’d dropped it earlier, and saw now that Buddha had collapsed upon it. He spotted the tip of the handle protruding from beneath the fellow’s bare shoulder. Blood had pooled around it, and he decided not to bother. The razor couldn’t be tied to him, anyway, because no clerk could remember selling it to him. So he’d done the right thing when he took it without paying.


Back at his hotel, he showered and shaved. He used a disposable razor, made by the same company that produced the disposable lighters. He wondered how men had managed to shave every day with straight razors like the one he had used on Buddha.

He remembered the man’s kindness, the gentle nature lurking beneath the rough macho exterior. Tears welled up, and he had to interrupt his shave because they blurred his vision. He blinked them back, and bowed his head for a moment, honoring Buddha’s sacrifice.

Back in the room, he saw that there was blood on his shirt, blood on the sleeve of his jacket. Probably on his shoes, too. He’d wash off the shoes, and he could sponge the jacket so nothing showed. There’d be traces that would show up if they tested it, but if things got that far it wouldn’t matter, would it?

The shirt wasn’t worth salvaging. He’d get rid of it in the morning. And the two-gallon container of orange plastic, with two quarts of gasoline still in it. Or should he keep the container? He might very well need it again.

No, he could buy another if and when he required one. Better to be rid of it for now.

He got into bed, and immediately regretted the loss of the pillowcase. It had been in the tote bag when he disposed of it. He’d meant to retrieve it, but it had slipped his mind. Probably just as well, because it would very likely have smelled of gasoline, but now he had to sleep on the bare pillow, covered in a rough striped fabric like mattress ticking. And right after he’d shaved, too.

nineteen

In the days after he’d walked in on the leavings of the Curry Hill Carpenter, Jerry Pankow had wanted nothing more than to call his remaining clients and tell them to find someone else. He even found himself considering a return to Hamtramck for the first time since he had the good fortune to leave the place.

“How can I stay here?” he demanded. “People are dying all over the place.”

“Nobody lives forever,” Lois told him. “Not even in Hamtramck, although I grant you it must seem that way. Not counting roaches and waterbugs, have you ever killed anything?”

“No, but—”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы