преданный поклонник ее не видел никогда. (22) Предлог любой [ей служит оправданьем] с охапкою цветов
[как будто невзначай] зайти в любимый дом, [теряя силы], На подгибающихся ногах [стоять] в поту холодном и руки
от волнения сплетать. (23) Все эти и другие признаки заметив, что [ему] влюбленность выдают у той проворной, антилопоглазой, чьи очи детские [сердца влекут], Пусть, не колеблясь, шлет бессовестную сводню, поднаторевшую
и ловкую в делах любви. (24)
[Если женщина] любит мужа, [и при этом она] одна у него и желанна,
если она холодна совершенно и если ревнива,' Имеет взрослого сына, стыдлива иль боится учителя, прочих,
если она постоянна, Думает только о выгоде иль говорит о другом человеке,
если бесстрастна она или гонит из сердца корысть — Жены такие, гласят мудрецы, не предмет увлеченья, ибо к себе очень
трудно их сердце склонить. (25)
Никогда человек благородный не займется любовью с животным,
брахманом, старцем почтенным, с родной кровью, в реке,
в Божьем храме33
,В храме Дурги и прочих, на пересечении улиц, в чужом доме, в лесу,
на месте сожжения трупов, белым днем, На мосту, в ночь безлунную, осенью хладной, в знойный день,
В лихорадке иль в горе, дав обет, на закате, без сил. (26)
В просторном, милом и приятном, чистом, украшенном,
закрытом дворике прохладном, На возвышении, окуренном прекрасным легким благовоньем,
[Изящно] убранном цветами, где пенье птиц звенит, >
лампады чудные сияют, Где безопасно и любовь обоими желанна, возлюбленная — *
в сословье равном. (27)
Примечания
1
См.:2
3
Там же, с. 243.4
Там же, с. 241.5
Kama sutra of Vatsyayana. Complete transl. from the Original Sanskrit by S.C. Upadhyaya. Bombay, 1961, c. 79-80.7
8
«Прославляю любовь — приятнейшее развлечение, [находящую] прибежище в каждом сердце, [пославшую] на бой и на гибель демона по имени Шамбара,Убивающую благоразумие и вечную, прекрасную, благосклонную к побежденным любовной страстью, дарующую [им] блаженство» (Анангаранга, L1).
9
Согласно индуистскому мировоззрению, выраженному в «Анангаранге», окружающий человека мир — только иллюзия, скрывающая абсолютную реальность— Атман, или Брахман.10
Абсолют— Атман, или Брахман, абсолютная реальность, которую можно сопоставить с Абсолютным духом западной философии. Коль скоро Абсолют обладает всеми атрибутами в абсолютной степени, то и испытываемое им блаженство может быть только абсолютным. .11
«Сексуальной революцией» назвали произошедшие во второй половине