Читаем Смеётся тот, кто... полностью

— Да порыбачить и кое-какие песни по репетировать, что бы тут не мешать бренчанием народу. — Ответная улыбка и искренняя правда от меня.

— Хорошо, только до заката вернитесь. И я должен доложить Варгену о вашей отлучки.

— Брондорг, ну будь орком, не сдавай. — Просительно заныли братья.

— Не положено. Варген с меня шкуру спустит на плацу своим крюком. — Серьёзно настаивает на своём страж.

За воротами мы прибавили скорость и уже шагов через двести свернули с дороги в лес. По тропинке добрались до озера. На обустроенном берегу с парой ошкуренных брёвен и кострищем между ними, братья разложили свои удочки с котомками. Я аккуратно опустил рюкзак и извлёк запечатанные кувшинчики. Погрузил их в прохладную заводь рядом. Тем временем костёр уже разожгли из заготовленных дровишек и веток сушняка.

— Кто последний до середины, тот больная жаба! — Крикнул Гэрум, скидывая с братом верхнюю одежду и с разбега плюхаясь в воду озера. Я, не отставая, быстро разоблачился и, разбежавшись, плюхнулся следом.

Давно так не отдыхал, что бы на природе у озера разбежаться и врезаться в прохладную воду, как молодой школьник. Весело и фиг с ним. Мощными гребками орки резко разорвали дистанцию и подшучивали, ожидая меня на середине озера. Мне явно далеко до этих спортсменов, даже учитывая, что раньше занимался плаваньем. Наплававшись и наплескавшись, устроились на берегу. Братья сразу же настроили удочки с наживкой, тихо подшучивая друг над другом и надо мной, больной жабой. Без злобно, по приятельски. Я достал из заводи охладившиеся кувшинчики, расположился у костра, слушая весёлое бормотание орков. А те по очереди повыдёргивали пару крупных рыб, похожих на щук и дюжину подобий окуней. Пока они вытягивали рыбу из озера, я распотрошил первую щуку, обсыпал немного её солью с пахучей приправой, взятой у одного из братьев, нанизал на пару оструганных палочек, установил так, что бы жар от углей пропекал закуску, не превратив её в обгорелое нечто. К этому времени появились окуньки, их так же заготовил. Остальную рыбу в котомке опустили в заводи, что бы не сдохла раньше времени. Собрав снасти и расположившись вокруг костра, балдели от запаха готовящейся рыбы, потихоньку отпивая из кувшинов и закусывая первой приготовленной щукой. Я подстроил немного люмань и подумав, запел из репертуара Виктора Цоя (Бездельник).

Гуляю. Я один гуляю.

Что дальше делать, я не знаю.

Нет дома, никого нет дома.

А я лишний, словно куча лома.

Уууу, я бездельник! Оооо, мама, мама, я бездельник!...

На середине исполнения мы услышали осторожное подвывание под песню из леса. Видать, кто-то из волков Каалане проникся протяжными куплетами.

Закончив петь, я увидел, как из кустов вышел мой знакомец, названый теперь Сапфиром.

— Сапфир, иди к нам, у нас рыба есть. — Позвал я волка, показывая на готового окуня. Тот важно направился к нам. Братья тут же достали ещё рыбу из котомки в заводи и стали её потрошить. Приняв угощение, Сапфир сел напротив меня и посмотрел на меня своими удивительными синими глазами.

— Человек, хороший, еда вкусная, звук, интересный. — Отрывисто прозвучало у меня в голове.

— Спасибо Сапфир. — Ответил я. — Ты тоже, смотрю, умеешь общаться как Каалане?

— Уметь, мало, молодой. — Транслировал мне волк. Понятно, ещё молодой Рэйф и только учится. — Спасибо за имя, мне нравится.

Я аккуратно потянулся рукой к нему и волк подставил свою лобастую голову. Уже смелее погладил его и почесал за ухом, морда волчары расплылась в улыбке.

— Смотри, брат, они общий язык нашли. — Толкнул Гэрума близнец в бок, ловко нанизывая рыбу на прутья и устанавливая готовиться.

— Я не знал, что у него есть имя. — Установив последнюю рыбину, сказал Горум.

— Оно только сегодня у серого появилось, когда с Каалане общался. Спросил об именах у Рейфов. И в итоге предложил дать имя Сапфир. Из-за цвета глаз. — Прояснил я ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги