Читаем Смельчак полностью

— Какой это?

— Большой магазин. На выезде из Биг Драй Лейк.

— Конечно.

— Ты там бывал?

— Конечно.

— Ты был там вчера днем?

— Нет.

— Где ты был вчера днем, Рафаэль?

— В городе.

— Понятно.

— Как ты вернулся? — подал голос другой полицейский.

— На автобусе.

— Когда?

— Я сел в автобус в половине четвертого.

— Ты сорил деньгами, не так ли? Накупил кучу подарков.

Брат Рафаэля, Луис, стоял позади полицейских, сложив руки на груди.

— Где ты взял так много денег, Рафаэль?

Рафаэль промолчал.

— Женщина, которую ты застрелил в винном магазине, Рафаэль, умерла восемь часов спустя. Тебе это известно?

Лицо Риты побледнело как мел. Рот приоткрылся.

— Страдала она долго, — пробормотал Рафаэль.

— Полностью с тобой согласен, — кивнул один полицейский.

— Куда ты дел пистолет? — поинтересовался второй.

— Из автобуса я видел полицейских в магазине, и около него, — ответил Рафаэль.

Полицейский с бутылкой поднял ее вверх.

— Ты взял эту бутылку в винном магазине, не так ли, Рафаэль? Украл деньги и застрелил женщину, потому что мечтал о большой бутылке водки? И не устоял перед искушением?

— Нет.

— Ты застрелил женщину, убил ее ради выпивки.

Рафаэль продолжал смотреть на брата.

— Пошли.

Один полицейский схватил его за плечо, рывком поднял на ноги. Второй завернул руки за спину и защелкнул на запястьях наручники.

— Зачем ты это сделал, брат? — спросил Рафаэль.

— Это твоя работа! И ни о чем меня не спрашивай.

Рита, потеряв сознание, свалилась со ступенек, лицом в пыль.

— О Господи! — вздохнул один из полицейских. — Еще одна отключилась. Стоит ли удивляться, что по вечерам у них никогда не горит свет. Они все напиваются до беспамятства.

— Нельзя ли мне поднять ее? — спросил Рафаэль.

Второй полицейский, с пустой бутылкой, потянул Рафаэля за руку.

— Нам пора. Какая же тут вонь.

Рафаэля отвели к патрульной машине, усадили на заднее сиденье. Мама промолчала, когда они прошли мимо. Наблюдали за ними Рок и Тита. Миссис Уобурн выглянула из магазина.

С заднего сиденья Рафаэль смотрел на лежащую в пыли Риту. Он услышал, как полицейский сказал Луису: «Деньги получишь после того, как твоего брата посадят в тюрьму. А пока не докучай нам. Понял, гнида? Не докучай».

<p>Глава О</p>

— Так что у нас на этот раз? — В комнату, куда утром привели Рафаэля, вошел низкорослый мужчина с брюшком, распиравшим белую рубашку. Тяжелая челюсть. Лысина на макушке. Светлые, вьющиеся над ушами волосы. За стеклами очков синие глаза светились юмором и дружелюбием. Он словно сошел с одной из картинок, которые Рафаэль видел в книжках для детей. — Вооруженное ограбление. Умышленное убийство. Однако! Похоже, ты попал в передрягу, Рафаэль.

Рафаэль сидел на жестком пластмассовом стуле. Ждал он давно.

— Только не я, — ответил Рафаэль. — Я ничего не сделал.

Веселые глаза мужчины не отрывались от лица Рафаэля.

— Не лучше ли тебе пригласить адвоката, сынок? Я собираюсь задать тебе несколько вопросов.

— Задавайте.

— Тебе не придется оплачивать услуги адвоката.

Сжимая ладонями бицепсы, Рафаэль с трудом подавлял дрожь.

— Я ничего не знаю насчет адвокатов.

— Как говаривают шотландские священники: «Тем не менее…» Зачитать тебе твои права?

— Я был в автобусе, отправлявшемся в половине четвертого. Я видел полицейских около винного магазина, когда мы проезжали мимо.

Мужчина заглянул в бумаги, которые выложил на стол.

— Тут отмечено, что ты это говорил. И ты ехал в автобусе со свертками.

— Да. И с бутылкой водки.

— Уточни, Рафаэль, что ты вез с собой.

Перед мысленным взором Рафаэля возникла тележка, наполненная чудесными вещами, приобретенными в магазине.

— Я ничего не заворачивал.

— Неужели?

— Два платья для Риты. Подарки моим детям.

— Рита — твоя жена?

— Да.

— Законная жена? Я хочу сказать, ваш брак зарегистрирован?

— Да.

— Сколько у тебя детей, Рафаэль?

— Трое.

— Как ты можешь прокормить троих детей?

Рафаэль заерзал на стуле.

— Ходим на свалку. Вчера мужчина подстрелил Нинья.

— Кто такой Нинья?

— Подросток. Ему двенадцать лет. Разве это справедливо?

— К сожалению, я не понимаю, о чем речь.

— Разве это не преступление — стрелять в человека?

— Обычно — да, — ответил светловолосый.

— Тогда почему вы не говорите с мужчиной, который стрелял в Нинья?

— Сколько детей ты собираешься иметь, Рафаэль? — И, не получив ответа, светловолосый продолжил — Ты об этом и не думал, не так ли? Спариваешься, словно дворовый пес. Ты всегда жил в Моргантауне?

— Да. Нет. Не знаю.

Светловолосый что-то записал на листке бумаги.

— Ты употребляешь наркотики, Рафаэль?

— Я пью.

— Более ничего?

— Курю.

— Марихуану?

— У нас это редкость.

— Тут вина лежит на нас. Ты употребляешь сильнодействующие препараты? Таблетки, химию?

— Где я их возьму?

Светловолосый вновь заглянул в бумаги.

— Ты действительно неоднократно попадал в тюрьму за пьянство. Но других преступлений — скажем, угонов машин, ограблений, нападения на людей — за тобой нет.

— Это не по моей части.

— Если б ты сделал что-то такое по пьянке, мы бы наверняка поймали тебя.

— Я никогда такого не делал.

По телу Рафаэля пробежала дрожь.

— Небось, хочешь выпить?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги