Читаем Смелые наездники полностью

Чаше всего ока носила джинсы, но в иные дни Виктории хотелось выглядеть более женственно и она облачалась в наряды, которые шила для нее портниха. На голове у нее красовалась шляпка, удерживаемая на месте лентой, завязанной под подбородком, в руках она держала зонтик. У Виктории было такое ощущение, будто она ждет дилижанс, на котором прибудет ее муж, возвращаясь из деловой поездки на Восток. Она тихо рассмеялась. Определенно ее увлекала эта роль. Пребывание в Глори-тауне шло ей на пользу. Виктория огляделась вокруг и удовлетворенно вздохнула. Это место наполняло ее покоем, которого она не знала прежде. Никакого напряжения. Никаких усилий, чтобы играть роль дочери Марши Клей. Раньше Викторию всегда ждало какое-нибудь чаепитие, на которое она была приглашена, и благотворительная работа. Жизнь, которую вела ее мать в ожидании, что дочь будет придерживаться того же стиля, казалась Виктории пустой. Она не знала, когда точно это определила, но после развода с Дэвидом продолжать такую жизнь уже не могла.

Направляясь к гостинице, Виктория заметила Уэса, выходящего из салуна. Он тоже оделся специально для туристов, во все черное, с белым шейным платком, развевающимся на ветру. Его вид настолько соответствовал обстановке, что у Виктории перехватило дыхание. На Купере была новая шляпа «стетсон» с полями, опущенными вниз, типа «лучше не подходи». Весь его вид говорил о том, что от него нужно держаться подальше. Увидев Викторию, он улыбнулся ей и тронул поля шляпы рукой, затянутой в черную кожаную перчатку.

В обеденном зале гостиницы Виктория села за столик. К ней сразу же подошел слуга, мулат Джо.

— Что закажете, мисс Клей? Как обычно?

Приветливо улыбнувшись, Виктория сказала:

— Да, Джо. И, пожалуйста, немного того чудного сахарного печенья.

Густая тень легла на ее столик. Это подошел Уэстон Купер. Зазвучал глубокий, бархатный голос:

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам, мэм?

Послав застенчивую улыбку туристам, толпившимся вокруг, она процедила сквозь зубы:

— Прекратите так меня называть, — и затем громко: — Конечно нет, мистер Уэстон.

Джо принес ей чай и печенье и поставил на середину столика. Виктория заметила, как приподнялась бровь Уэса.

— Мистер Купер? — обратился к тому Джо.

Не сводя глаз с Виктории, Уэс улыбнулся и сказал:

— Сарсапариллу, Джо. Без льда.

Джо кивнул и отошел. Виктория попробовала печенье. Вкус отменный, как она и надеялась.

— Чай? — насмешливо спросил Уэс, пытаясь задеть ее.

— Сейчас четыре часа. А, как вы сказали, от некоторых привычек трудно избавиться. Печенья? — предложила она сладким голосом.

Купер отрицательно покачал головой.

— Не ем. Значит, это правда, что вирджинцы пьют чай во второй половине дня? — Он откинулся на спинку стула.

Виктория подняла на него глаза и, помня, что они оба как бы часть представления, снова улыбнулась.

— Правда, мистер Купер. А чем занимаются в это время оклахомцы? Грабежами и разбоем?

Ни на секунду не задумываясь, Уэс ответил:

— «Ред догом» и покером.

— Понятно. Вы должны научить меня этому, — скучающе протянула она.

— Чему? Пить «ред дог»? Не думаю, что вам это нужно. А вот играть в покер — можно. В пятницу вечером в вашем необыкновенно чистом амбаре соберутся парни на дружескую игру. Хотите присоединиться?

Опять он над ней смеется.

— Едва ли.

Виктория поправила юбку. Ей становилось не по себе. Нарочно он это делает, что ли? Кажется, он очень уверен в себе, хотя… Она заметила нечто, говорящее о том, что, пожалуй, Уэс хочет, чтобы так все думали. Она попробует завести обычную беседу, коль скоро они на виду у туристов.

— Как у вас складываются отношения с людьми?

Купер поблагодарил Джо за сарсапариллу и сделал большой глоток.

— С большинством — отлично. Разве что Ника пока не пойму. У него со всеми трудности или только со мной?

— Ах да, Ник. Ну, думаю, ему действительно не по душе ваше появление. Он считает, что все и так хорошо. После того как несколько лет назад умерла его жена, у него ничего не осталось в жизни, кроме этой работы. Иногда я наблюдаю за ним. Он все принимает слишком близко к сердцу, но если у человека больше ничего не осталось, то как я могу его судить? Когда я только приехала и мне было трудно, он отнесся ко мне по-дружески и помог. — Она обмакнула печенье в чай и откусила. Затем, холодно улыбнувшись, добавила: — Кроме того, ему, естественно, не нравится, что появляется новый мужчина… очень привлекательный, и кружит дамам головы.

— Я кружу головы?

Виктория засмеялась и промокнула губы салфеткой.

— Не притворяйтесь. Даже замужние поглядывают на вас.

Уэс пожал плечами. Она продолжила:

— Большинству мужчин нравится такое внимание.

Виктория понимала, что они просто играют. Пусть она вирджинская леди из богатой семьи, но нельзя сказать, что она совершенно бесполезное существо. Она ведь работала в госпитале для ветеранов корейской и вьетнамской войн… выслушивала их, заботилась о них, помогала им, как могла.

— Вы разведены? — вдруг спросила Виктория, подумав, что этим, возможно, объясняется его равнодушие к собственной внешности.

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги