Почти все венаторы были особенными. Заноза не любил слово «экстрасенс», считал его синонимом «шарлатану». Венаторы были особенными. Кто-то в большей степени, кто-то в меньшей, некоторые не осознавали, что наделены способностями, превосходящими человеческие или считали их даром божьим, но, так или иначе, все отличались от обычных людей. А ненормальное тянется к ненормальному, подобное к подобному. И как шарлатаны, именующие себя экстрасенсами, из кожи вон лезли, чтобы раззвонить о себе, рассказать, похвалиться на публику, так особенные люди стремились скрыть свои отличия, но при этом сознательно или бессознательно искали точки приложения сил.
Многие сходили с ума в этом поиске. Да, чего там, они почти все были сумасшедшими. Но кому-то удавалось найти… объекты для исследования, разные странности, явления или события, которым не было объяснений, явления или события, которых не существовало. Те, кто выживал после таких открытий — выживали немногие — мог остаться любопытствующим дилетантом, целителем, ясновидящим, эмпатом или телепатом на приемлемом для себя «бытовом» уровне. А мог увлечься необъяснимым всерьез. И прискорбно большой процент увлекшихся превращался из исследователей в убийц. Необъяснимое явление. Одно из многих. Какая-то особенность человеческой психики. Чем больше люди узнавали о сверхъестественном, тем сильнее они стремились к его уничтожению.
Общество Мюррей, местное объединение венаторов, додумалось установить контакт с компанией шарлатанов, называющих себя Институтом исследования культурологических артефактов. Сами по себе шарлатаны венаторов не интересовали, заинтересовала их база данных, действительно стоящая изучения.
Надо признать, что если в поверхностном изложении событий, сделанном Вимезом, культурологи и впрямь выглядели шарлатанами, то в рассказе Шеди, знавшего больше, они получались заслуживающими внимания учеными. Не без странностей, потому что для нормального ученого странно верить в существование культурных объектов, наделенных мистическими свойствами, но с достойным уважения систематическим подходом к изучению выбранной темы, какой бы шизанутой она не казалась.
Венаторам культурологические аспекты никуда не упирались, венаторы на эти аспекты положили, как клали на все, что не могло помочь в истреблении как можно большего количества нелюдей. Им нужен был список артефактов — реально существующих, хоть и не факт, что действительно волшебных, и они его получили. Те предметы, до которых обычные — странные, но обычные — ученые не смогли бы добраться, просто потому, что не могли принять на веру способы, позволяющие сделать это, венаторам были доступны. Их не смущала необходимость вызвать демона, связаться с какой-нибудь дрянью из фейри, поступиться парой-тройкой ценностей из списка «общечеловеческих». Их вообще ничего не останавливало, когда заходила речь об усилении истребительного потенциала. Общество Мюррей шло по составленному культурологами списку и добывало артефакты, один за другим, не исключено, что в алфавитном порядке.
Пользовались ими по мере необходимости. Те предметы, которые требовалось носить при себе постоянно, выдавали самым сильным паранормам на время рейдов или для выполнения миссий. Артефакты, от которых следовало с той или иной регулярностью «подзаряжаться», хранились где-то в штаб-квартире общества, и к ним по очереди получали доступ все, кому необходимо было усилить или дополнить способности. Шеди, будучи необыкновенно сильным эмпатом, получил возможность влиять на людей, а не только считывать эмоции, когда общество предоставило ему доступ к некоей записной книжке с набором банальностей о том, как вести себя, чтоб не нарваться на пулю. Из этой книжки он еженедельно прочитывал одну-две страницы. В произвольном порядке. Содержание не имело значения, достаточно было просто читать.
— Кто-то взял и законспектировал Карнеги, — Шеди пожал плечами, даже не скрывая пренебрежения, — и так поверил в эффективность его советов, что конспект стал... особенным.
Слова «волшебный» он избегал. И правильно. Волшебством тут и не пахло
— Вимезу выдали какую-то подкову или что-то еще лошадиное. Но только на эту миссию. Это ведь он тебя сюда привез? Из Сохо? — Шеди сделал два шага к Занозе, тот подавил желание отступить. — Быстро доехали, не так ли?
— Шпора, — вмешался Вимез. — Шпора, а не подкова.
— Где штаб-квартира? — Заноза начинал злиться, чувствуя растущее напряжение. Злиться, а не проникаться к собеседнику обоюдной симпатией, а значит ситуация грозила выйти из-под контроля, и информация о расположении штаб-квартиры общества стала важнее любых сведений о любых артефактах.
— Маклэт-мэнор в Хэмпстеде, но мы говорим Мюррей-мэнор, — Шеди сократил дистанцию настолько, что отступить, все-таки, пришлось. — Зачем тебе? Хочешь стать венатором? Тебя уже кто-нибудь, чему-нибудь учит? — он взглянул на бесстрастного Турка, — этот джентльмен — твой наставник? Я мог бы представить тебя кому-нибудь из ординариев. Сколько тебе лет? Есть хотя бы семнадцать?