Читаем Смена правил (ЛП) полностью

Поймать такси оказалось труднее, чем я ожидала. Был вечер пятницы, и большая часть машин, проезжающих мимо нас, была уже занята пассажирами. Я начала волноваться, что Джек не оставит меня одну, когда к нам наконец-то подъехало пустое такси.

— Спасибо, малыш, — я потянулась вперед, чтобы поцеловать его, прежде чем забралась внутрь.

— Увидимся в отеле, — сказал он и захлопнул дверцу машины.

К отелю я приехала раньше, чем автобус команды, поэтому я зашла в просторный холл и стала ждать. Я чуть было не направилась в бар, когда в моем мозгу всплыло предупреждение Джека.

Не смотри в ту сторону, Кэсс. Джек же сказал тебе, даже не смотреть в ту сторону.

Но команды еще здесь не было. Что я могла там такого увидеть?

Я мысленно спорила сама с собой, прежде чем решилась и заглянула в бар. Я отметила трёх девушек-студенток, который сидели рядом со мной во время игры. Одна из девушек махнула рукой в мою сторону, словно узнала меня, я быстро отвела глаза.

Вот черт. Эти девицы сидели на трибуне в секции, предназначенной для членов семьи и друзей игроков.

Когда игроки команды стали появляться в холле отеля, они сопровождали своё появление невообразимым шумом. Я смотрела на здоровенных мужиков, выискивая Джека. Мимо меня прошел муж Кимбер, даже не бросив взгляда в мою сторону, и я увидела, как он направился в бар.

Да быть того не может!!!

Перед моими глазами развернулась сцена сродни автомобильной катастрофе. Я не могла отвести взгляд, даже если бы и захотела. Он вальяжной походкой направился в бар, когда одна из этих блондинистых девчонок спрыгнула со стула прямо ему в объятия. Она хихикала, когда он схватил её за задницу, и пару раз шлепнул по ней, явно доставляя девушке удовольствие. Она обхватила ногами вокруг его талии и стала покрывать поцелуями лживое лицо этого ублюдка. В бар вошли еще два члена команды, как я знала, оба были женаты, и подобная сцена повторилась. Мне захотелось блевануть от увиденного.

Моя челюсть отвисла, когда все чувства испытанные мной после измены Джека, разом ударили мне в кровь. Мой желудок скрутило, угрожая вывернуть его содержимое на блестящие плитки пола.

Вдруг передо мной возник Джек. Он мрачно посмотрел на меня.

— Я же сказал тебе, не заходить в бар, Котенок. Я же говорил тебе.

— Твою мать, — я покачала головой, всё ещё шокированная от такого открытого проявления неверности и от своих собственных ужасных воспоминаний.

Джек схватил меня за руку и потащил в сторону лифта.

— Вот почему я сказал тебе никаких баров. И вот почему нас поселили на другом этаже. Чтобы ты не видела всего этого дерьма. Пошли.

Я спотыкалась, стараясь идти в одном ритме с Джеком, который отчаянно желал поскорее увести меня подальше от этого места.

— Не могу поверить, что они ведут себя подобным образом на публике. Разве они не волнуются, что их могут застукать?

Джек посмотрел на меня.

— Не здесь.

— А?

Губы Джека были сжаты в жесткую линию.

— Не будем говорить об этом здесь. Подожди, пока мы не доберемся до нашего номера.

— Ох, — выдохнула я.

Выйдя из лифта, мы направились по длинному коридору к нашему номеру. Я водила рукой по обоям, пока Джек прижимал карту-ключ к специальной ячейке. Раздался щелчок и Джек толкнул дверь, придерживая её, чтобы я прошла первой, прежде чем зашел в номер сам и опустился на кровать.

— Они не боятся, что их застукают, потому что все и так уже знают.

— Ты хочешь сказать мне, что эта сука Кимбер знает, что её муж есть не что иное, как изменяющий ей кусок дерьма? — спросила я. В моем тоне явно слышалось неверие.

Он вздохнул.

— Ну, может не в таких определениях, но да.

— То есть она знает, что он изменяет ей, и что? Ей на это просто плевать?

Я не могла понять, как кого-то в здравом уме не волновала измена. Что тогда за отношения были между ними?

— Я не знаю точно, что она знает, но я знаю, что она подозревает это.

— Разве ей не хочется выяснить всё наверняка?

— Возможно, ей просто не хочется знать ответ на этот вопрос. Реальность такова, что многие из этих парней изменяют своим жёнам, Котенок. Это, на самом деле хреново, но это правда. И да, обычно жёны знают об этом, но предпочитают притворяться, что ничего не случилось.

— То есть они не признают факт измены? — я покачала головой, пытаясь понять всё сказанное. Я подумала о Кимбер и её команде стервозных жён, и почувствовала жалость к ним.

— Ну да, или притворяются, что ничего не случилось, потому что им нравится их жизнь.

Я покачала головой, отказываясь поверить в это безумство.

— Не верю. Неужели все материальные блага, что они имеют, намного важнее, чем уважение, хорошее отношение к себе и истинная любовь?

— Думаю, что на самом деле легко привыкнуть к такому образу жизни. И они не хотят с ним расставаться. — Джек взъерошил свои темные волосы, прежде чем прижал голову к стене.

Такой стиль жизни был чужд мне. Я задавалась вопросом, что заставляло человека убеждать себя в том, что можно пойти на такой компромисс. Кому нужно самоуважение, если на твоем пальце сияет огромный бриллиант, и ты носишь дорогую одежду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная игра

Игра длиною в жизнь
Игра длиною в жизнь

«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше. Им на это было плевать. Бейсбол — это бизнес. Спорт. Игра. И как бы тесно моя жизнь не переплеталась с ним, настало время оставить его в прошлом» — Джек Картер.Переведено специально для группы http://vk.com/eabooks_com

Джеймс Стерлинг , Ольга Синячкина , перевод Любительский

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги