— Я знаю, где гранатометы, — сказал Корриган. — В заброшенном амбаре в горах над авиабазой.
— Возблагодарим Господа Бога за эти маленькие милости, — вздохнул Фрэнкс. — Остается надеяться, что мы успеем вовремя. Если акция им удастся, Саддам Хусейн выиграет войну и останется в Кувейте.
— Буш в самом деле уступит? — нахмурился Корриган.
— Ему придется уступить, Лу. Когда Саддам наглядно покажет, что готов и способен применить бактериологическое оружие, и пригрозит следующей атакой… Он докажет, что мы не способны защититься. Мы не можем допустить, чтобы об этом узнала общественность. А если наши союзники поймут, что им угрожает та же опасность, коалиция быстро развалится. Репортажи Эн-би-си с поля боя, это одно, а с нашего заднего двора… Черт с ней, с нефтью, пусть Кувейт выращивает морковку. Мы будем вынуждены уступить.
— Вам что-нибудь говорят эти имена? — обратился Корриган к Клариссе. — Члены ячейки, которых Мойлан отправил в Лондон и Вашингтон?
Она отрицательно покачала головой.
— Мы пропустили их через компьютер. Один только Салливен много лет назад привлекался по какому-то пустяковому криминальному делу. Террористические акции не числятся ни за кем. Послали запрос в ирландский спецотдел, пусть посмотрят, может, у них что-нибудь найдется. — Она взглянула на Макса. — Нам, по крайней мере, известно, как они собираются действовать.
Вы, наверное, не слышали, что ИРА вчера обстреляла из гранатометов Даунинг-стрит. К счастью, никто не пострадал. И сообщения об этом прошли почти незамеченными среди новостей о снежных заносах в Лондоне и событиях в Персидском заливе.
Однако паром на Темзе, который фигурировал в списке заказов Мойлана, при обстреле правительственной резиденции не использовался. Эксперты Уилларда считают, что он предназначен для распыления бацилл в Лондоне — идеальный и эффективный способ.
— А в Вашингтоне? — спросил Корриган.
— Токсин ботулина подмешивается в еду или в напитки, — ответил Фрэнкс. — По мнению нашего доктора Мейса, если Саддаму нужен политический эффект, его люди попытаются проникнуть в правительственный центр. Прямо на Капитолийский холм. Если мы не поймаем мерзавцев, кому-то придется предварительно пробовать блюда, которые подают президенту.
— Боюсь, слишком мало у нас информации, — добавила Кларисса. — Надеюсь взять Мойлана на Крите живым.
Сидевшие за столом напротив Брайан Хант и Джим Бакли внимательно слушали, но, как истинные солдаты, стремясь во всем доказать свое превосходство, покончили с завтраком первыми.
Дожевав, Бакли сказал Фрэнксу:
— Можем предложить вам план действий, сэр. Мы его разработали в полете из Рияда. Команда полностью с ним знакома и готова действовать. Если получим ваше согласие, сразу приступим, как только заправят самолеты.
Фрэнкс мрачно усмехнулся.
— Это я и хотел услышать, Джим. Ни на секунду не забываю, что часы тикают и срок истекает…
Глава 24
Ровно в четверть двенадцатого в греческом военно-морском госпитале в Сауде раздался телефонный звонок.
Какой-то гражданин, говорящий по-гречески, сообщил дежурному офицеру, что один из служащих их военной базы попал в серьезную автомобильную аварию на другом конце города. Звонивший назвал адрес, и через несколько минут туда уже мчалась машина «Скорой помощи».
Прибывшие на место санитары увидели стоящий поперек узкой улицы автомобиль и поджидающего их высокого грека. Они с недовольством услышали, что пострадавшего унесли, и выразили опасение, что это могло ему повредить. Поднимаясь за провожатым по ступенькам соседнего дома, никто из медиков не обратил внимание на небрежно приколоченную на пыльной площадке для парковки табличку с надписью: «Сдается».
Когда через пятнадцать минут группа санитаров в белых халатах вышла из дома, возле «скорой» толкалось несколько зевак. Они внимательно присматривались к лежащей на носилках женщине, пытаясь узнать ее, и никто не обратил внимание, что халаты медикам явно малы.
В то время как «скорая», включив сирену, вырвалась из Сауды и помчалась по северному шоссе, капитан-лейтенант Валерия Баргеллини бежала трусцой по дороге вокруг авиабазы, обслуживающей военно-морские силы США.
Этой тридцатидвухлетней женщине, стройной и неуловимо привлекательной, несмотря на выдающий ее итальянское происхождение крупный нос, впервые за долгое время удалось вырваться на пятимильную пробежку. Масштабы подготовки к надвигающейся операции «Буря в пустыне» неумолимо ширились, и у нее совсем не оставалось времени, чтобы поддерживать спортивную форму. Днем и ночью прибывали самолеты, ведущие разведывательные полеты вокруг Аравии, суда круглые сутки требовали дозаправки, разгружались и загружались, доставляли срочные грузы, которые дальше надо было переправлять самолетами, и наоборот. В кошмарном деле материально-технического обеспечения крупнейшей со времен Второй мировой войны военной операции все, казалось, шло кувырком и каждая вещь постоянно оказывалась не на своем месте.