Читаем Смерч над Багдадом полностью

— Заберу из отеля вещи и улечу первым рейсом в Лондон. Если, конечно, пройду контроль в аэропорту.

— Что вы хотите сказать, Макс?

— У греческой полиции есть наши фотографии, на них Кон, Лу и я. Они держали Халеда Фаделя под наблюдением. Кто-то из «Семнадцатого ноября» умудрился стащить эти снимки.

Она неслышно присвистнула от изумления.

— Понятно, что я имею в виду, когда говорю об их профессиональной организации?

— Понятно. Будем считать, что нам повезло. По крайней мере, вы возвращаетесь туда, где вас можно держать в поле зрения. Если возникнут проблемы с греческими властями, мы что-нибудь придумаем.

На самом деле ей было прекрасно известно, что придумать практически ничего не удастся, и она спросила себя, догадывается ли об этом Эвери.

Он не догадывался, он точно знал и смотрел ей вслед с каким-то странным и непонятным чувством. Еще ничего не решено, и все равно радостно сознавать, что Кларисса сама заботится о нем.

— Макс, привет!

Неожиданно раздавшийся за спиной голос заставил его вздрогнуть, расплескав кофе.

Джерри Фокс подвинул стул и сел.

— Я решил обождать, пока леди отвалит. А она вроде бы не в твоем вкусе?

Эвери все не мог оправиться от испуга и унять непроизвольную дрожь в руках.

— Это туристка, заблудилась.

— Женщины и карты!

— Ради Бога, Джерри, как ты тут оказался?

— Приказ получил от Мойлана. Позавчера звонил мне в Лондон. Хорошо, самолеты полупустые из-за заварушки в Заливе.

— Но как?..

— Как я тебя нашел? — Он засиял от радости, что сумел обойти приятеля. — Шофер такси, что тебя вез, из какого-то ихнего «Пятого ноября». Ему надо было везти тебя ко мне, а он еле говорит по-английски, так что ты его просто не понял.

— То-то я удивился, чего он так злится.

— Ну, он тебя высадил тут, поехал следом, потом связался со мной по рации.

Эвери прикрыл глаза. Какой же он идиот! Погрузился в свои раздумья настолько, что даже не обратил внимание на чересчур удачное совпадение, когда на берегу его поджидало такси.

— Мне кофе хотелось выпить и немножко прийти в себя, — объяснил он и прибавил: — Только не «Пятое ноября», а «Семнадцатое».

Фокс легкомысленно махнул рукой.

— Какая разница! Главное, Кон хочет, чтобы я поработал с тобой над списком, помог побыстрей управиться. Будете, говорит, заодно друг за другом присматривать. До чего подозрительный ублюдок! Но я получил приказ — быть с тобой рядом. В буквальном смысле слова. Если ты по нужде присядешь, я должен тебе задницу вытирать. Вот так. — Он причмокнул. — Ну и, конечно, наоборот.

Эвери издал едва слышный стон.

Вместе с Фоксом они поехали в отель «Эродиан», и, прежде чем войти, Фокс поглядел, нет ли полиции. Эвери объяснился с дежурной, сообщив, что его жена и друзья решили задержаться в Греции, а ему поручили забрать все вещи и оплатить счета. Если администраторша и сочла это несколько странным, то не подала виду. Вместе с Фоксом они уложили вещи в четыре чемодана и вместе направились в такси в аэропорт.

Никто из полиции их не ждал, и в два часа дня они уже сидели в самолете, держа путь в Лондон.


— Хорошие были похороны, — сказал Нико Легакис, — если, конечно, можно так выразиться. Весь отдел пришел его проводить. А цветов сколько!

София Папавас потягивала кофе, наблюдая за грохочущей лавиной машин, которые проносились по протянувшемуся за кафе проспекту Александра мимо безобразного мраморного монолита главного полицейского управления.

— Простите, мне так тяжело. — Она закурила сигарету, он заметил, как дрожат ее руки, и сердце его сжалось. — Вы еще не узнали, кто это сделал? Если да, скажите мне, Нико, — можно мне называть вас Нико?

Он был искренне тронут.

— Конечно, можно.

— Мне кажется, я вас давно знаю — через Андреаса.

Легакис понимающе кивнул.

— Дело странное. Две женщины на мотоцикле, микроавтобус, еще одна машина, которую потом бросили. Оказалось, ее угнали несколько месяцев назад. Номера фальшивые.

Она уныло сгорбила плечи.

— По-вашему, это бандиты?

— Бандиты, как правило, не убивают офицеров отдела по борьбе с терроризмом. Если тут не было личных мотивов, я опасаюсь худшего.

— «Семнадцатое ноября»?

Он утвердительно наклонил голову.

— Я читала сообщения в газетах. Там ничего о них не сказано.

Легакис хлебнул пива.

— Они не взяли на себя ответственность.

— Пишут, что это вы попали в убийцу?

Он надул щеки, задумчиво выдохнул воздух.

— Удачный выстрел. Должен был бы помочь отыскать женщину, но пока никаких результатов. Наверное, они заплатили какому-нибудь частному врачу, чтобы занялся ею тайным образом.

— А вы не против, если мы перейдем на «ты»? Так легче беседовать.

Он начинал понимать, что находил в ней Андреас.

— Буду рад. И мне будет легче. Ты знаешь, Андреаса я любил. Я пережил тяжелые дни, София. Так хорошо отдохнуть душой, провести несколько минут с кем-нибудь, кто не служит в полиции.

Она покрутила в руках чашечку с кофе.

— И мне с тобой хорошо, — нужные слова приходили на ум с трудом, — ты такой уверенный, умный, спокойный. Я с тобой разговариваю, как с отцом… Конечно, не со своим собственным — я с ним совершенно не могу разговаривать. Может быть, потому, что ты полицейский.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже