Читаем Смерть – дело неизбежное полностью

Перепуганный насмерть Тимур подбежал к зеркалу и начал осматривать своё горло. Как он ни старался, он так и не смог обнаружить даже намёка на следы удушения. А, ведь, именно так его и убили. Тот факт, что он, живой и здоровый, самостоятельно передвигается по квартире, взвинченное сознание Тимура отказывалось принимать во внимание. Наконец, Тимур сдался.

Как меня могли убить, если я – вот, он! – с чувством воскликнул он, оставив, наконец, своё отражение в покое. – Со мной всё в порядке, что я переживаю?! Дурной сон, не более того. А тут ещё это чудило криками меня подняло, вот мне и лезет в голову всякое, – Тимура передёрнуло от вспомнившихся подробностей сна. – Надо как-то поменьше пить, – решил он, покачав головой.

***

Оказавшись в Мёртвом мире, где обустроилась жить Мелисса, Тимур направился к месту установки её палатки. Видя вокруг себя залитые солнечным светом пустынные улицы, он вновь почувствовал, что с ним это уже происходило. «Чушь! – тут же осадил себя Тимур. – Я тут бывал уже не один раз! Здесь никто не живёт, вот и остаётся всё без изменения!»

– Кого я вижу! – воскликнула Мелисса со своей лежанки, отдыхая в тени навеса. – Привет!

– Привет, Мелисса, – поздоровался с ней Тимур, ощущая себя не в своей тарелке.

Мелисса начала расспрашивать своего гостя о последних событиях. Тимур, словно робот, монотонно рассказал о смерти Джона Салливана, проводника из Батон-Ружа и начатом расследовании. Казалось, что может быть проще, чем рассказать о том, что произошло в последнее время? Но у Тимура это вызвало некоторые затруднения, так как он с трудом на ходу отсеивал то, что на самом деле случилось, от того, что привиделось ему в кошмаре. Рассказ был сбивчив, и Мелисса, искоса на Тимура поглядывающая, принесла ему стакан с соком. «Во сне я тоже пил здесь такой сок», – предательски шепнуло подсознание. Тимур невольно задержал взгляд на стакане с соком, потом отхлебнул из него. Да, сок был тот же.

Тимур, сглотнув, продолжил рассказ. Спустя какое-то время он поставил стакан с соком и опустил руку вниз, оглядываясь по сторонам. Вид у него при этом был озадаченным.

– Что ты ищешь? – поинтересовалась Мелисса у своего гостя.

– А где Морк? – спросил Тимур, не видя медоеда, который, как думал Тимур, должен был быть поблизости.

– Не знаю, – пожала плечами Мелисса. – Он с утра, как проснулся, тоже, как и ты сейчас, по сторонам озирался и что-то искал, а потом куда-то помчался, словно его пчёлы под хвост ужалили.

– Странно, – в полголоса произнёс Тимур.

– Почему? – не поняла его Мелисса.

– Да так, – покачал головой гость, – не бери в голову.

Отсутствие Морка на месте несколько успокоило Тимура. Значит, в реальности всё не так, как он видел в своём кошмаре. То был лишь сон и не более того. Но, всё же, до конца успокоиться не получалось, уж очень много совпадений было в происходящем.

***

После посещения Мелиссы, по её же совету, Тимур наведался в гости к своей зазнобе, живущей в мире Сафи. Как только он увидел Иларию, живой и невредимой, его бросило в жар от тягостного воспоминания, которое оставил ночной кошмар. Но Илария стояла перед ним, улыбалась, светясь от счастья, и, едва справившись с нахлынувшим волнением, проводник крепко обнял Иларию, зарывшись лицом в её волосы. Он так и остался стоять, не в силах отпустить девушку.

Илария отметила, что с её возлюбленным что-то не так: обычно Тимур сразу же настойчиво добивался близости. Она любила его всем сердцем и никогда не отказывала.

– У тебя что-то случилось? – осторожно поинтересовалась Илария, слегка задыхаясь от крепких объятий мужчины.

– Нет, – ответил Тимур. – Просто, рад тебя видеть, – наконец, он отпустил Иларию, дав ей возможность вздохнуть полной грудью.

О визите Тимура уже стало известно хозяину дома, хозяину Иларии. Теперь он сидел недалеко от двери в её комнату в ожидании Тимура и, словно мышь, не смел издать лишний звук. Он не хотел мешать им, но упустить Тимура было нельзя. Он чуть было не уснул в темноте при слабом свете свечи.

Ночью из комнаты не доносилось ни звука. Тимур не был расположен удовлетворять свои мужские потребности. Воспоминания из кошмара не давали ему покоя, лишая мужской силы. Как не старалась Илария соблазнить своего возлюбленного, лёжа рядом с ним обнаженной, она так и не смогла его настроить на нужный лад. В какой-то момент она решила, что он был с другой женщиной, или ещё хуже, просто разлюбил её. Осмелившись спросить Тимура напрямую, она почувствовала, как тот затрясся и поспешил уткнуться лицом в подушку. До неё донёсся приглушенный смех.

– Смеёшься? – удивилась Илария, не смея сердиться на Тимура, но не настроенная смеяться вместе с ним. – Что смешного ты нашёл?

– Ох, Илария, – простонал Тимур, всё ещё борясь с накатывающими приступами смеха. – Не обращай внимания, я… это нервный смех.

– Я заставляю тебя нервничать?

– Нет, – он поцеловал её в плечо. – Не ты, а… не важно. Дела моего мира.

– Но, ты по-прежнему любишь меня? – настойчиво спросила Илария.

Перейти на страницу:

Похожие книги