— Если бы Эльрикель была занята… занята кем-то, кого я уважаю… уважаю как друга… я бы смог гораздо проще пережить этот разрыв.
Карлейн поднял на меня взгляд. Его нахмуренные брови были признаком понимания. Он осознал, к чему я клоню.
— Когда Эбигейл вышла за Бруно, я смог ее отпустить. Было больно и тяжело, но я сделал это. Потому что люблю их обоих. Ты совсем недолго со мной. Но я уже тебе доверяю. Больше, чем кому бы то ни было в этом графстве. Да, есть несколько людей, которым я доверяю больше, но почти все они женщины, а единственный из них мужчина… у него уже не стоит, так что он тоже не подходит.
— Вы хотите, чтобы я стал ухаживать за Эльрикель?
— Чтобы ты взял ее в жены.
— Она… не посмотрит на такого, как я…
— Она не умеет смотреть. Если я скажу — она выйдет за тебя. И будет преданной и верной женой. Даю слово.
Карлейн не был доволен моим предложением.
— Это приказ, Ваша светлость?
— Это просьба.
Он опустил взгляд.
— Ты же не станешь возражать, что она — прекраснейшая женщина из всех, что ты когда-либо видел?
Он качает головой.
— Конечно, не стану, — соглашается. — Но она… Вы потом возненавидите меня…
Я тут же кладу руку ему на плечо.
— Карлейн, — говорю я — и он смотрит мне в глаза, — если ты станешь тем, из-за кого я смогу преодолеть желание изменить с ней Элеонор, я буду лишь очень тебе признателен. А если ты сможешь еще и с Мадам закрутить…
— С Мадам? — бедолага Карлейн снова переменился в лице. Кажется, она не очень была ему по нраву.
— Она — тоже очень… отвлекающий фактор, — говорю я ему. — И тоже риск… для моего брака.
— Если Вам действительно это необходимо, то я сделаю это.
Улыбаюсь, будучи довольным тем, что нашел столь верного слугу. Правда, у меня стала закрадываться мысль, что мой новый друг… не совсем по женщинам.
— Моя просьба… не стоит вразрез… с твоими предпочтениями?
Он не понял вопроса.
— Ты гомосексуал?
Мой вопрос нисколько его не обидел. Значит, я прав.
— Нет, — отвечает он — и я немного удивляюсь. — Я не по мужчинам, если вы вдруг так решили. Но и не по женщинам.
Я вылупился на него, требуя объяснить.
— Я — асексуал, Ваша светлость.
— Ты… — я показываю пальцем в область ниже его пояса.
— О нет, — отрицательно качает головой, — не евнух, нет. И не девственник. У меня был секс, если Вы об этом. И с женщинами… и с мужчинами… но ни те, ни другие не были мне по нраву. Меня… вообще никто не привлекает. Меня больше возбуждает идея. Некая цель. Сейчас, к примеру, моя цель — исполнять Ваши приказы. И сделать все, что вам будет необходимо. Если Вы хотите, чтобы я стал мужем Эльрикель и любовником Мадам — я сделаю это. Поверьте, у меня получится. Можете на меня положиться. Скажете убить их — и я убью. Скажете убить себя — я сделаю и это. Всё, что прикажете.
— С чего вдруг… такая преданность, Карлейн? Кто я для тебя?
Он молча смотрел мне в глаза. Возможно, раздумывал над ответом, или просто старался подобрать слова. Или же выдерживал театральную паузу.
— Есть вещи, — говорит, наконец, он, — которые не поддаются нашему пониманию. У большинства людей они похожи. К примеру, Вы без ума от красивых женщин. И коллекционируете их, можно сказать. Свои победы. Добавляете их в коллекцию. Другие скупают драгоценности, или различные виды оружия. Третьи пытаются стать богатыми, четвертые — получить корону. У меня… немного иная цель. Я просто… хочу быть лучшим. Лучшим во всем. Быстрее всех бегать, искуснее всех сражаться, быть самым метким стрелком, самым умелом любовником. Если быть воином, то непревзойденным. Если служить — то быть самым преданным. Вы должны признать, что у вас никогда не было такого воина, как я. Вы должны доверять мне так, как не доверяете даже себе, поручать мне любые задания и всегда знать, что я их выполню еще до того, как я сделаю это. И если я буду знать, что вы именно такого обо мне мнения… то я буду счастлив. Ибо моя цель… будет достигнута.
— То есть, — я откидываюсь на спинку стула, — ты лишен любых других страстей. Ни похоти, ни тщеславия, ни жадности. Ни гнева, ни зависти, ни чревоугодия, ни лени. Лишь цель. Задача. Верная преданность. До последнего вздоха.
— До последнего вздоха, — подтверждает он.
— Иными словами, тебе не нужна корона, не нужен трон.
Он кивает.
— Не нужна моя жена, не нужны мои деньги. Ты не побрезгуешь выполнить любой мой приказ и не потребуешь награды.
— То, что Вы поручаете мне сделать что-то, что не поручите сделать никому другому — уже высочайшая для меня награда.
— Ты псих, Карлейн, — говорю ему в глаза.
Он кивает и улыбается.
— Возможно, это так. Можете даже назвать меня фанатиком. И это комплимент. Ибо Вам известно, граф, что нет более опасного врага, чем фанатично верящего в свои идеалы.
— А твой идеал…
— …это Вы, — заканчивает он фразу, глядя мне в глаза. — И мне ничего от Вас не нужно. Ни любви, ни награды. Лишь Ваше доверие. Назовите имя Вашего врага — и я убью его. Назовите имя человека — и я найду его. Назовите вещь из легенд — и я ее достану. И не вернусь, пока не выполю поручение. Вот Вам — мое слово.