Читаем Смерть экс-любовника полностью

Сначала это были какие-то неясные, далекие крики. А может, кричали рядом, но звон у меня в голове заглушал все другие звуки. Я попыталась крикнуть в ответ, но мой голос был хриплым и тихим. Я нащупала пульс Джо, но, как и в случае с Аполлоном, в этом не было необходимости – моя подруга тяжело дышала. Я заплакала.

Затем я оставила Джо и поползла на свет и звуки.

Дверь была распахнута. Я помнила, что она выходит не в главный коридор, а в боковой. Я продолжала ползти и звать на помощь.

Все вокруг было серым и каким-то облачным, похожим на вид из окна самолета в бурю. Казалось, шел снег. Это был пепел. Я ползла навстречу жару и огню. Раньше я была знакома только с землетрясением, а когда оно, казалось бы, уже закончилось, может опять произойти сильный толчок. И все рушится. Джо и Аполлон должны быть спасены, но мне необходима помощь.

– Эй! – крикнула я. – Эй!

Я вышла из двери и ступила на линолеум.

– Эй! Мы здесь! – снова позвала я, удивляясь тому, что никто не откликается. Может, я кричала мысленно?

Я была на середине маленького коридора, когда услышала…

Это был какой-то безобидный звук, но он испугал меня.

«Вернись». Мой внутренний голос был слышен лучше, чем другие звуки, и поэтому я вняла ему. И снова вошла в комнату – ступила через порог на ковровое покрытие. И стала ждать у двери.

Звуки приближались. Что-то звякало, как связка ключей. В коридоре раздались шаги. Я занесла руку для удара.

Но потерпела неудачу.

Я сделала еще одну попытку – и схватила входящего в комнату человека за лодыжку. Макс свалился на пол.

Глава 60

Падая, он тихо рычал, как крупный зверь, подстреленный охотником.

Я не знала, что делать дальше – ведь я подчинялась инстинктам, а не выработанной стратегии.

Макс упал вниз лицом. Повернувшись, он потянулся ко мне. Я быстро поползла из комнаты.

Он схватил меня за ногу. Я изо всех сил лягнула его, и мне удалось высвободиться, но у него в руке осталась моя туфля. Я ползла по коридору, пытаясь встать на ноги и призывая о помощи. Он обхватил меня сзади огромными ручищами, я отбивалась, но тщетно.

Я попробовала его пинать, но пинки не достигали цели. Сняв вторую туфлю, я начала бить его резиновым каблуком, но он без особых усилий отнял у меня это хлипкое средство обороны и я осталась безоружной.

А потом Макс ударил меня по голове. Мне показалось, что я налетела на стену.

Тяжело мне пришлось. Даже великие воины когда-нибудь да встречают достойных соперников, а я вовсе не была воином. Я почувствовала, что сползаю на пол, дивясь тому, что все это длится так долго.

Но мне удалось все же уцепиться за его колено. Больное колено. И он неожиданно оказался на мне – это было больно и немного странно, но тут по нас ударила белая пена. Она явно предназначалась для Макса – он сразу начал кричать, что уже бросил пистолет, что больше не вооружен. Поток пены прекратился.

Я посмотрела наверх, через плечо Макса, и увидела парня в костюме пожарного. Он держал шланг наготове. Вот откуда вылетала пена! Коридор за спиной Макса наполнился людьми, которые кричали: «Нашли! Нашли их!» То есть нас.

Пожарный подошел ближе, другие тем временем сняли с меня неподвижную тушу Макса. На нем была симпатичная желтая куртка, большой красный шлем и перчатки как у клоуна – самый лучший костюм, какой только можно вообразить, огнеупорные доспехи. Пожарный поднял меня как пушинку. «Как милосердно, – подумала я. – Как же ты восхитителен!»

– Не волнуйся, Бетти, – сказал он. – Мы нашли тебя. И теперь выведем отсюда.

Глава 61

Холодный вечерний воздух коснулся моего лица, хотя на руинах двенадцатого павильона плясали языки огня. Пожарный нес меня на руках – он по-прежнему называл меня Бетти – к толпе людей, чьи лица были освещены прожекторами, какие используются для вечерних бейсбольных игр. Я смутилась, но продолжала смотреть в лицо пожарному. Ожогов у меня не было, и это казалось настоящим чудом – я прошла через огонь и не обгорела. Но без потерь все-таки не обошлось: я чувствовала себя обнаженной, лишенной даже кожи, хотя меня окутывал дым и у меня была всего пара ссадин, из которых сочилась кровь. Белая пена, похожая на взбитые сливки, пятнами покрывала мое тело.

– Дверь сорвало с петель, – сказал кто-то, – но комната цела. Как огнеупорный стенной сейф.

«Как старая монтажная, – подумала я. – Она принадлежит истории».

Тут пожарный поставил меня на ноги, и к нам приблизился какой-то мужчина. Он был весь в грязи, белки его глаз выделялись на фоне вымазанного пеплом лица. Он выглядел очень испуганным – такого выражения я никогда прежде не видела у Саймона. Он держал фонарик, его пистолет в кобуре был на виду, поскольку на моем бойфренде в кои-то веки не было костюма.

– У меня все хорошо, – сказала я, хотя Саймон ни о чем не спрашивал. И это было правдой. Я чувствовала себя фениксом, восставшим из пепла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Уолли Шелли

Похожие книги