— У тебя есть магия, а у меня арбалет, — я задорно ему улыбнулась, поглаживая своё оружие. — Какие разбойники сунуться с боем на нас? Защитник и коммандер Шепард покажут им!
Воодушевленная своей же речью, я отправилась в путь. Хоук лишь поматал головой, отгоняя все опасения, и со снисходительной улыбкой пошел следом.
— Коммандер? — он поравнялся со мной.
— А я разве не рассказывала?
Вот так за приятной беседой продолжилось наше путешествие. Нам больше не мешали ни неловкость, ни недосказанность. Теперь я точно знала, что собой представляю, странные ощущения ушли, оставив место осознанным чувствам, а неразбериха в голове сменилась ясностью мыслей. Я была готова к новым свершениям, чувствовала душевный подъем и впервые была по-настоящему счастлива.
***
Неделю мы потратили на то, чтобы добраться до этой дороги. В пути не было ничего примечательного, разве что встретилась группа странно одетых людей, Хоук назвал их аварами, они зачем-то тащили на себе коз. Мы отчётливо расслышали, что путь они держат в Скайхолд. Больше препятствий нам не попадалось, а только на входе в узкий проход — для двоих он не такой уж и узкий, а вот для целого взвода солдат оказался маловат — встреча с уставшими отрядами Инквизиции не сулила ничего хорошего. На удачу, среди командиров был знакомый Хоука из Киркволла, он поручился за нас перед другими. Обстановка царила нервная: длительный переход вымотал солдат, а заканчивающееся продовольствие не способствовало поднятию духа. Мы надеялись пополнить свои припасы перед входом на дорогу, но переброс военных сил Инквизиции из Ферелдена в Орлей спутал все планы. Оставаться дожидаться следующей поставки или продолжить путь с последними хлебными корками в сумке? — вот какой вопрос встал перед нами. Решили задержаться на пару дней, раз уж этой дорогой мы значительно сократили свой путь.
Сам переход тоже не занял много времени — вчера мы были по одну сторону хребта, а сегодня уже вышли в Орлее. Путь через Долы грозил множеством опасностей. Разведчики Инквизиции только-только начали свою деятельность в этом районе, а эпицентр гражданской войны был именно здесь, к тому же появились так называемые вольные граждане, а по сути они лишь дезертиры и разбойники. Мы старались как можно осторожнее продвигаться на запад, чтобы ненароком не угодить прямиком к какой-либо стороне.
Местность, где мы сейчас проходили, называлась Изумрудные могилы. На мой вопрос, откуда такое жуткое название у столь прекрасного леса, Хоук рассказал о Священном походе на Долы, что каждое дерево Изумрудных могил — напоминание о потерянной жизни каждого эльфийского рыцаря, что погиб здесь, защищая регион от людей. От этой печальной истории по телу пробежали мурашки. Не удивлюсь, если в Тедасе ещё и призраки есть. Сразу стало неуютно и показалось, что из-за деревьев кто-то наблюдает за нами. Тем более когда нам пришлось удалиться глубже в лес, потому что рядом с одной из заброшенных усадеб мы чуть не наткнулись на «вольных».
Одним спокойным вечером мы сидели у костра и вели неспешную беседу.
— В Зимнем дворце, должно быть, бал сейчас, — мечтательно протянул Хоук.
— Какой бал? У них гражданская война в разгаре, — удивилась я.
— У орлесианцев всё не как у людей, — он покачал головой, вспоминая те короткие встречи с кем-то из представителей знати Орлея. — На балу императрица Селина ведёт мирные переговоры со своим братом — великим герцогом Гаспаром.
— Немыслимо, — воскликнула я. — Там же будет полно народу, как в такой обстановке можно о чем-то договориться?
— Леди Тревельян, должно быть, там по уши завязла в придворных интригах и Игре, — продолжал свои рассуждения Хоук. — Надеюсь, ей удастся хоть немного поразвлечься и потанцевать.
— Не думала, что тебе нравятся светские вечера, — разглядывая лицо мужчины и то, с каким воодушевлением он говорил об этом бале, я вспомнила, что ведь Хоук из знатного рода. Должно быть, любовь к вечеринкам у него в крови.
— Отчего же? Раньше мы часто с друзьями собирались в «Висельнике», чтобы выпить вместе, поиграть в «Порочную добродетель» и спеть парочку застольных песен, — он улыбнулся своим воспоминаниям.
— То, что ты описал, совсем не похоже на бал во дворце, где пышные платья и танцы.
— Танцы тоже были, — он озорно мне подмигнул.
— Нет, такие развлечения не для меня, — я отрицательно качнула головой, а вспомнив незлые насмешки друзей по поводу моих танцевальных умений, добавила: — И танцевать я не умею.
— Просто у тебя не было достойного партнёра.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези