Читаем Смерть и прочие хэппи-энды полностью

– Дженнифер – моя самая большая поклонница, – поясняет Оливия консультанту. – А я – ее. Мы знаем друг друга уже много лет.

– Как мило!

– Да, – подтверждает Оливия, – это нечто особенное.

Мое сердце колотится.

Она оглядывает себя в одном из зеркал, кусая губы, как будто не может поверить, что это ее отражение. Потом кружится на месте, рассматривая себя со всех сторон.

– Оно шикарно, – решает она, – но не совсем то, что нужно. Уверена, мы узнаем то самое платье сразу, как только увидим его.

– Я встречалась с Гарри прошлым вечером, – говорю я.

Оливия прекращает свое кружение и бросает на меня в зеркало взгляд, полный ужаса.

– Гарри? – переспрашивает она, повернувшись и подбоченившись, с таким видом, будто ее бросили у алтаря. – И когда же ты собиралась рассказать мне?

– Сейчас, – заявляю я.

– Черт побери! – Оливия шагает взад-вперед, не в силах устоять перед искушением посматривать на себя в зеркало. – Ладно, придержи это пока. Я хочу полностью сосредоточиться на тебе, когда ты начнешь о нем рассказывать. Обсудим это за ланчем.

– Идет, – соглашаюсь я. – Я тоже хочу полностью сосредоточиться на тебе.

Оливия поворачивается к консультанту:

– Ничего, если Дженнифер сделает фото? Я согласовала это с Венецией, и она дала «добро».

– Да, она говорила мне. Конечно, без проблем.

Оливия оглядывается на меня:

– Можешь снять на свой телефон? А то вдруг я случайно покажу Дэну.

Я смеюсь:

– Конечно.

И она выходит передо мной в каждом платье, принимая самые разнообразные позы.

На мгновение я представляю, что присутствую на ее знаменательном дне. Тут я могла бы загрустить, но вспоминаю, что в мою жизнь вернулся Гарри, и решаю остаться счастливой.

Администратор в «Клубе Искусств» любезен и приветлив. Здесь пахнет роскошью и богатством, дорогими свечами, наполняющими воздух ароматом корицы и гвоздики, пьянящим лосьоном после бритья и дорогими духами. Наверняка все это прекрасно, но для меня немного чересчур. У меня даже кружится голова.

Мы проходим через элегантный зал, наполненный гулом разговоров, следуя за модно одетой официанткой. Красные подошвы ее «лабутенов» мельтешат на полированном черно-белом мраморном полу. Мы идем мимо роскошного бара, кожаные табуреты которого заняты молодыми банкирами в строгих костюмах, едящими устрицы, пьющими шампанское, уткнувшимися в смартфоны из страха что-нибудь пропустить.

Это место пахнет деньгами, здесь полно русских, американцев, арабов и европейцев. Я чувствую себя так, словно мне подарили прощальный взгляд на сверкающий мир Оливии. Нас проводят к столу и принимают заказ.

– Ну так что, расскажи мне о Гарри, – начинает Оливия.

– Он позвонил мне, – я усмехаюсь.

– Когда?

– Не знаю, может, пару дней назад. Пригласил выпить.

– И ты не позвонила мне сразу?

– Я знала, что ты будешь волноваться обо мне.

– Почему же? Мне стоит волноваться?

– Нет. Он был великолепен.

– Отлично! – Оливия отпивает шампанское и смотрит на хлебную корзинку. – Во французском багете ведь нет углеводов, верно? А, да и хрен с ним. – Она берет кусочек и начинает намазывать его маслом. – Давай определим значение слова «великолепен», когда оно употребляется по отношению к Гарри.

Я сокрушенно цокаю языком. Оливия никогда не станет хорошо к нему относиться – даже теперь, когда он позвонил мне.

– Похоже, он искренне беспокоился за меня. Был очень добр и заботлив.

Оливия жадно жует хлеб.

– Кто бы мог подумать? Старина Гарри выполз из своей норы и поступает правильно. Вот уж никак не ожидала.

Ее слова звучат так холодно, что, если бы вы могли взять их в руки, они бы немедленно сломались, как тонкие хрупкие льдинки.

– Так где же Мелисса? Бросил и ее тоже?

– В некотором роде.

– Все еще боится обязательств?

Я свирепо смотрю на нее.

– Да брось, – отмахивается она, – сними эти розовые очки. У него проблемы, не так ли? В смысле, давай не будем перехваливать этого придурка. Ему почти пятьдесят, он никогда не был женат, и он поступил с тобой паршиво. Ты горевала несколько месяцев после его ухода. Или забыла?

– Спасибо, что напомнила, – говорю я. – Тебе не приходило в голову, что мы все могли ошибаться? И что теперь он хочет быть со мной? Заботиться обо мне. И я тоже этого хочу!

Оливия морщится:

– Правда?

– Да!

Она удивленно наклоняет голову.

– А, ну да. Не обращай на меня внимания. Прости, прости, прости… – Она закусывает нижнюю губу. – Ах, Джен, я такая пустомеля! И это, наверно, странно выглядит. Как будто я все еще злюсь на него. И мне было странно примерять эти свадебные платья… зная, что тебя там не будет. И… я не знаю… Гарри. Конечно, это хорошо, если он будет рядом с тобой. Я рада, честно. Я ведь знаю, как много этот кусок дерьма значит для тебя!

– Спасибо, – криво ухмыляюсь я. – Не буду спорить.

Официант приносит наши салаты.

Оливия ворошит вилкой свой латук.

– Я просто хочу для тебя самого лучшего, – произносит она, – будь осторожна.

– Знаю. Ты как родитель. Говоришь жесткие вещи, но только в моих интересах.

– Ну, кто-то же должен… Слушай, а теперь посмотрим фото? Нам нужно решить, какое из этих чудесных платьев подходит мне лучше всего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и другие хэппи-энды

Квартира на двоих
Квартира на двоих

Тиффи и Леон живут в одной квартире.Тиффи и Леон спят в одной кровати.Тиффи и Леон никогда не встречались.Тиффи Мур срочно нужно съехать от бывшего парня, и лучше в квартиру подешевле. Леон Туми работает по ночам в хосписе и нуждается в деньгах.И тогда они находят сумасшедшее, но в тоже время идеальное решение: Леон будет жить в квартире днем, а Тиффи – ночью и на выходных.Они видят только следы друг друга – грязные чашки, разбросанные туфли, шарфы и книги – и пишут друг другу записки: о том, кто должен вынести мусор, убрать вещи, починить отопление. А еще делятся новостям о ревнивой девушке, навязчивом бывшем, друзьях и проблемах на работе.Сколько нужно записок, чтобы подружиться с человеком, которого никогда не видел?А через сколько записок можно в него влюбиться?..

Бет О'Лири

Современные любовные романы
Смерть и прочие хэппи-энды
Смерть и прочие хэппи-энды

Дженнифер Коул думает, что жить ей, скорее всего, осталось не больше трех месяцев. Ведь так сказал ее семейный доктор, а он никогда не ошибается.Всего 90 коротких дней на то, чтобы попрощаться с миром и близкими, привести в порядок дела, попытаться подвести итоги. Сказать то, о чем молчала раньше…В попытке наконец высказаться Дженнифер пишет три письма. Три послания людям, которые сделали ей больно: самоуверенной эгоистичной сестре, слабохарактерному, неверному бывшему мужу и очаровательному, но легкомысленному мужчине, которого Дженнифер когда-то очень любила.Поначалу она чувствует облегчение. Но – вот сюрприз! – оказывается, раз начав говорить правду, трудно остановиться. А правда имеет свойство приводить иногда к весьма необычным последствиям…

Мелани Кантор

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Кэйтлин и Купидон
Кэйтлин и Купидон

Отчаялись встретить свою вторую половинку? Обратитесь в агентство «Кэйтлин и Купидон»! «Кэйтлин и Купидон» – вот кто действительно поможет вам обрести семейное счастье. Для Кэйтлин Картер любовь – успешный бизнес. Ведь Кэйтлин соединяет одинокие сердца в классическом и старомодном, почти викторианском стиле. Никаких сайтов знакомств. Никаких переписок по интернету. И, конечно, никаких личных фотографий от незнакомых мужчин. Все очень мило, уютно, респектабельно… и недешево. А в качестве главного аргумента того, что метод Кэйтлин работает, служит ее брак с очаровательным Гарри – вот поистине идеальная семейная пара. Есть только одно маленькое «но»: ее идеальная жизнь – совершенная ложь. А ведь ложь нельзя громоздить бесконечно, рано или поздно правда выплывет на свет…

Катриона Иннес

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука