Читаем Смерть и золото полностью

Джейк вынул сигарку изо рта и в первый раз посмотрел Гарету прямо в глаза.

– И вы хотите за эту цену заполучить все пять машин в их теперешнем состоянии?

– Точно, – ответил Гарет.

– А что, если я сообщу вам, что только три из них на ходу, а остальные две разбиты к чертовой матери?

– Это не повлияет на условия сделки.

Джейк протянул руку, взял бутылку и прикончил пиво. Гарет открыл следующую и сунул ему.

Джейк стал обдумывать предложение. У него был открытый контракт с компанией «Англо-Танганьика шугар» на поставку прессов для выжимки сахарного тростника, работающих на бензине, по фиксированной цене в сто десять фунтов за каждый. С трех машин он мог снять три двигателя и изготовить три пресса – это принесет ему максимум триста тридцать фунтов.

«Лимонник» предлагает купить все пять по цене, о которой еще предстоит договориться.

– Я уже потратил на них чертову уйму времени и сил, – попытался остудить его пыл Джейк.

– Я заметил.

– Сто пятьдесят фунтов за каждую – и все пять. Это в сумме составит семьсот пятьдесят.

– Вы установите моторы на место и наведете на них лоск и блеск, чтоб смотрелись как новенькие.

– Конечно.

– Отлично, – сказал Гарет. – Я знал, что мы сможем договориться. – И они заулыбались друг другу, прямо-таки засияли дружескими улыбками. – Я прямо сейчас подготовлю договор о купле-продаже. – Гарет достал из кармана чековую книжку. – И выдам вам чек на всю сумму.

– Вы что?.. – Сияющая улыбка на лице Джейка сразу погасла.

– Мой личный чек на банк «Куттс»[4] на Пиккадилли. – Это было истинной правдой: Гарет Суэйлс действительно имел текущий счет в банке «Куттс». Согласно последнему присланному балансовому отчету, он также имел дебиторскую задолженность на сумму восемнадцать фунтов семнадцать шиллингов шесть пенсов. В этой связи менеджер добавил к отчету ядовитое письмецо, написанное красными чернилами.

– Он такой же надежный, как Английский банк. – Гарет помахал своей чековой книжкой. Пройдет три недели, прежде чем чек доберется до Лондона, и будет тут же отправлен назад ввиду отсутствия на счету каких-либо денег. А сам майор будет уже на пути в Мадрид. Там, кажется, назревает некое весьма привлекательное и выгодное дельце, а Гарет Суэйлс к тому времени сколотит некоторый капиталец, чтобы им заняться.

– Странная штука эти чеки. – Джейк вынул сигарку изо рта. – У меня от них чесотка начинается. Если вам все равно, я бы предпочел получить эти семьсот пятьдесят фунтов наличными.

Гарет вытянул губы. Ну ладно, стало быть, это дельце так просто не провернуть.

– Бог ты мой, – сказал он. – Это займет некоторое время – получить по чеку наличные.

– А я и не тороплюсь, – улыбнулся ему Джейк. – Завтра, до полудня. Это время поставки оборудования моему изначальному покупателю. Вы приносите сюда денежки до полудня, и все машины ваши. – Он резко поднялся из ванны, и мыльная вода потоками хлынула с него вниз, а черный слуга тут же подал ему полотенце.

– Какие у вас планы насчет ужина? – спросил Гарет.

– Кажется, мой Абу состряпал целый горшок своего обычного рагу, которое способно убить льва.

– Не желаете быть моим гостем в отеле «Ройял»?

– Я уже выпил ваше пиво на дармовщину, так почему бы мне не отужинать за ваш счет? – рассудительно спросил Джейк.

В обеденном зале отеля «Ройял» были высоченные потолки и высокие, закрытые сетками от насекомых окна с поднимающимися рамами. Вентиляторы, установленные под крышей, слегка шевелили горячий влажный воздух, создавая видимость прохлады, а Гарет Суэйлс оказался превосходным хозяином.

В своем обаянии он был заразителен и неотразим, а его выбор блюд и вин вызвал у Джейка ощущение такого богатства, что вскоре они уже вместе смеялись, прямо как старинные друзья, и с радостью обнаружили, что у них имеются общие знакомые в самых разных частях света – большей частью бармены и содержатели борделей – и что оба обладают некоторым сходным опытом в ведении разных дел.

Гарет вел однажды бизнес с одним революционным деятелем в Венесуэле, а Джейк помогал строить там железную дорогу. Джейк служил главным механиком на каботажном корыте компании «Блейк лайн», доставлявшем контрабанду в Китай, а Гарет в это время работал совместно с китайскими коммунистами на реке Хуанхэ.

Они одновременно были на фронте во Франции, и в тот жуткий день под Амьеном, когда германские пулеметы всего за шесть часов устроили производство Гарета Суэйлса из младших лейтенантов в майоры, Джейк был всего в четырех милях от него – сержантом-водителем в Королевском танковом корпусе, откомандированном туда из американской третьей армии.

Выяснилось также, что они почти одного возраста, оба не достигли сорока, но оба за этот небольшой период успели накопить изрядный и разнообразный опыт и намотать немало миль, болтаясь по всему свету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения