Читаем Смерть императору! полностью

— Лучше поторопиться. Наместник не очень-то обрадовался, когда я сказал ему, что ты должен его увидеть.

Катон благодарно кивнул и вошел в таблиний, закрыв за собой дверь.

Пропретор прислонился к краю стола. Прокуратор Дециан сел на табуретку сбоку, у него на колене уже была открытая восковая табличка.

— Твое, я полагаю, префект. — Светоний бросил железное кольцо Катону, и тот надел его на палец, прежде чем снять войлочную шапочку. Он увидел, как глаза Дециана расширились от узнавания, хотя теперь у него была борода, и прошло около двух лет с тех пор, как они в последний раз встречались. — Что ты здесь делаешь? — продолжил наместник. — Я думал, ты покинул Лондиниум год назад или около того, после той разборки с преступными бандами. Я предполагал, что ты вернулся в Рим.

— Я был в колонии в Камулодунуме, господин.

— Вряд ли это соответствующее место для человека твоего звания или класса. Странно. Тем не менее, что это за дело, что оно настолько срочное, что не может ждать? Выкладывай.

Катон описал кражу дани Боудикки и последовавшую за ней в основном безрезультативную охоту.

— Итак, как вы видите, господин, они не смогут заплатить того, что им предписано. Какое-то время, по крайней мере.

— Очень плохо, — заметил Дециан.

Катон проигнорировал прокуратора и сосредоточил свое внимание на Светонии. — Я думал, что это важно, чтобы вы знали, прежде чем царица будет вынуждена отдать то немногое, что у нее осталось перед другими племенами и вашими чиновники. Она уже в трудной ситуации, ей пришлось пройти испытание с учетом этой новой клятвы, которую они были обязаны дать.

Прокуратор и наместник обменялись понимающими взглядами, и тот с улыбкой удовлетворения продолжил.

— Как мы и собирались, Катон. Ицены — очень высокомерный народ. Их нужно было поставить на место, и чтобы обязательно другие племена видели это.

— Я понимаю, — холодно ответил Катон. — Я опасаюсь того, что вы можете унизить их и переступить критическую черту, в случае если Боудикка не выплатит полную дань, а вы пригрозите принять меры для возмещения недостачи. Это дополнительно может не понравиться другим племенам, которые уже чувствуют себя униженными новой клятвой. Ицены уже однажды восставали против нас. Было бы неразумно провоцировать их снова.

— Спровоцировать их? — с насмешкой сказал Дециан. — Кого волнует их чувствительность? Ицены являются клиентским царством. Им нужно понять свое место в новой системе порядка, теперь, когда Британия является провинцией Рима. Рим здесь навсегда!

— Достаточно. — Светоний бросил на него суровый взгляд. — Катон прав, указывая на опасность. Они очень колючие люди, эти бритты. С ними нужно обращаться осторожно, особенно сейчас, пока я буду окончательно усмирять горные племена. Очень хорошо, префект. Что ты предлагаешь?

— Позвольте Боудикке изложить свое дело перед вами наедине, господин. Услышьте, что она хочет сказать ее собственными словами и договоритесь о дани.

— Я уже сделал поправку на неурожай, когда царь Прасутаг обратился ко мне с просьбой год назад. К иценам относились весьма снисходительно, но есть же пределы.

— Судьба не была благосклонна к Боудикке и ее народу, — возразил Катон. — И вопрос о пределах имеет две стороны. Им пришлось пойти на жертвы, чтобы собрать дань. Если вы потребуете слишком много и слишком быстро, я боюсь, что они могут снова восстать.

— Если они это сделают, их снова усмирят. На этот раз более жестко, чтобы убедиться, что урок наконец усвоен. — Светоний позволил своей угрозе повиснуть в воздухе за мгновение до того, как сменил тактику. — Почему ты прибыл из Камулодунума вместе с ними? Ты не мог знать, что твоя помощь может понадобиться, чтобы заступиться за них по вопросу кражи дани.

— У меня была другая причина, — объяснил Катон. — Кроме уплаты дани и принесения присяги царица Боудикка также желала ходатайствовать перед вами о завещании своего мужа.

— Завещании? — усмехнулся Дециан. — У этих варваров нет даже письменности. Как могут они составить завещание?

— На всякий случай у них был римский адвокат, — сказал Катон. — Это юридический документ.

— Это еще предстоит выяснить, — указал Светоний на него. — Каково твое участие в этом деле? Почему ты здесь с ними и одет словно странствующий торговец безделушками?

— Боудикка попросила меня выступить за них. Если это будет необходимо. Ей нужен был кто-то, кто знаком с римским правом и составлением завещаний. У меня был большой опыт последнего с учетом моей роли командира.

— Мне никогда не нравились казарменные юристы, — сказал Светоний. — И мне еще меньше нравится один из них, решивший представлять интересы кучки варваров.

— Ицены — наши союзники, господин, — настаивал Катон. — Они давали присягу. Они имеют право на то, чтобы к ним относились справедливо в ответ, разве вы не согласны?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения