Читаем Смерть коммивояжера полностью

ГОВАРД. Он записывает все что хотите. Мне привезли его только вчера. Я долго по нему сходил с ума, ведь это самое дьявольское изобретение, какое я видел. Из-за него я не спал всю ночь.

ВИЛЛИ. А для чего эта штука?

ГОВАРД. Я купил его, чтобы диктовать письма, но он годится для чего угодно. Послушайте! Я брал его на ночь домой. Послушайте, что мне удалось записать. Сперва моя дочь. Вот. (Поворачивает рычаг, и становится слышно, как кто-то насвистывает .) Здорово свистит девчушка, а?

ВИЛЛИ. Совсем как в жизни.

ГОВАРД. Ей только семь лет. Вы слышите, какой тон?

ВИЛЛИ. Ай-ай-ай! Хотел попросить вас о маленьком одолжении:

Свист прерывается, и слышен голос дочери Говарда.

ГОЛОС ДОЧЕРИ ГОВАРДА. Теперь ты, папочка.

ГОВАРД. Она меня просто обожает!

Снова слышится, как насвистывают ту же самую песню.

ГОВАРД. Это я! Ха-ха-ха! (Подмигивает.)

ВИЛЛИ. Здорово!

Свист снова прерывается. Минуту аппарат работает беззвучно.

ГОВАРД. Тсс! Слушайте внимательно, это мой сын!

ГОЛОС СЫНА ГОВАРДА. Столица Алабамы - Монтгомери, столица Аризоны Финикс, столица Арканзаса - Литл-Рок, столица Калифорнии - Сакраменто: (Продолжает перечислять столицы штатов.)

ГОВАРД (показывая растопыренную ладонь). А ему всего-навсего пять лет, Вилли!

ВИЛЛИ. Он будет диктором, как пить дать!

ГОЛОС СЫНА ГОВАРДА (продолжает). Столица Огайо:

ГОВАРД. Заметили? В алфавитном порядке!

Аппарат внезапно перестает работать.

ГОВАРД. Обождите минутку. Горничная нечаянно вытащил штепсельную вилку.

ВИЛЛИ. Вот это действительно:

ГОВАРД. Тише, Христа ради!

ГОЛОС СЫНА ГОВАРДА. Сейчас ровно девять по моим карманным часам. Поэтому мне надо идти спать.

ВИЛЛИ. Это на самом деле:

ГОВАРД. Обождите минутку. Сейчас вы услышите мою жену.

Они ждут.

ГОЛОС ГОВАРДА. Ну чего же ты? Скажи что-нибудь! (пауза.) Ты будешь говорить или нет?

ГОЛОС ЖЕНЫ ГОВАРДА. Я ничего не могу придумать.

ГОЛОС ГОВАРДА. Ну говори же, лента крутится зря.

ГОЛОС ЖЕНЫ ГОВАРДА (робко, униженно). Алло! (Пауза.) Ох, Говард, не могу я разговаривать в эту самую штуку:

ГОВАРД (резко выключая магнитофон). Это была моя жена.

ВИЛЛИ. Поразительная машина! Можно мне:

ГОВАРД. Клянусь, Вилли, теперь я выброшу все мои игрушки! И фотоаппарат, и ленточную пилу, и все остальное. Это самое увлекательное развлечение, какое можно придумать!

ВИЛЛИ. Надо бы купить такую штуку и мне.

ГОВАРД. Конечно, он стоит всего полтораста долларов. Без него не обойтись. Например, вам захотелось послушать Джека Бенни. Но, когда его передают, вас нет дома. Тогда выпросите горничную включить радио, и когда Джек Бенни выступает, магнитофон автоматически его записывает:

ВИЛЛИ. : а когда вы приходите домой:

ГОВАРД. Вы можете прийти домой в двенадцать, в час, когда угодно: Берете бутылку кока-колы, садитесь, поворачиваете рычаг и слушаете среди ночи всю программу Джека Бенни!

ВИЛЛИ. Непременно заведу себе такую штуку. Уйму времени проводишь в разъездах и горюешь, сколько интересного ты пропустил по радио!

ГОВАРД. Неужели у вас в машине нет радио?

ВИЛЛИ. Есть, но кому придет в голову его включать?

ГОВАРД. Послушайте, вы ведь, кажется, сегодня должны были быть в Бостоне?

ВИЛЛИ. Об этом-то я и хотел с вами поговорить, Говард. У вас найдется свободная минутка? (Приносит из-за кулис стул.)

ГОВАРД. Что случилось? Почему вы здесь?

ВИЛЛИ. Видите ли:

ГОВАРД. Надеюсь, вы не разбились опять, а?

ВИЛЛИ. Нет: Но:

ГОВАРД. Господи, а я уж испугался. Так что же случилось?

ВИЛЛИ. Я вам скажу правду, Говард, я думаю, что мне больше не следует разъезжать.

ГОВАРД. Не следует разъезжать? А что же вы будете делать?

ВИЛЛИ. Помните, на рождество, когда мы все здесь собрались: вы обещали, что постараетесь подыскать мне какую-нибудь работенку в городе.

ГОВАРД. У нас?

ВИЛЛИ. Ну конечно.

ГОВАРД. А-а: Припоминаю. Да, но я так и не смог ничего для вас придумать, Вилли.

ВИЛЛИ. Послушайте, Говард. Ребята мои подросли. Мне самому много не надо. Если я смогу принести домой: ну хотя бы шестьдесят пять долларов в неделю, я сведу концы с концами.

ГОВАРД. Да, но, видите ли:

ВИЛЛИ. Поймите меня, Говард. Говоря честно и строго между нами, я немножко устал.

ГОВАРД. Я понимаю, Вилли. Но вы разъездной работник, а наша фирма торгует с провинцией. У нас тут всего полдюжины служащих.

ВИЛЛИ. Видит бог, Говард, я никогда ни у кого не просил одолжений. Но я работал в вашей фирме еще в ту пору, когда ваш отец вас носил на руках.

ГОВАРД. Знаю, Вилли:

ВИЛЛИ. Ваш отец - упокой, господи, его душу! - подошел ко мне в тот день, когда вы родились, и спросил, нравится ли мне имя Говард.

ГОВАРД. Я это очень ценю, Вилли, но у меня просто нет ни одного свободного места. Если бы оно у меня было, я бы сразу вас назначил, но, ей-богу, у меня здесь нет ни единого местечка. (Ищет зажигалку.)

ВИЛЛИ подает ее. Пауза.

ВИЛЛИ (с нарастающим гневом). Говард, все, что мне нужно, чтобы прокормиться, - это пятьдесят долларов в неделю.

ГОВАРД. Но куда же я вас дену, миленький?

ВИЛЛИ. Послушайте, ведь вы не сомневаетесь в том, что я умею продавать товар?

ГОВАРД. Да, мой милый, но дело есть дело, и человек должен себя оправдывать.

ВИЛЛИ (в отчаянии). Дайте-ка я вам что-то расскажу, Говард.

Перейти на страницу:

Похожие книги