Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

– Ты ошибаешься, за ними будущее этого города! – убежденно провозгласила она. – Если бы на твоей ферме росла сама собой золотая пшеница, ты бы ухаживал за ней в надежде получить выгоду от природного урожая. Это здравый смысл. В столь отчаянном положении, как наше, нужно использовать все средства… а не только красивые. – Герцогиня нахмурилась, и полные щеки словно стиснули ее губы. – Надо полагать, ты также не одобряешь того, что я только что заявила купеческой гильдии. Поздновато высказывать свое мнение, Девон. Готов оспорить мою свадьбу с Лео? Прошло всего три месяца, может, тебе удастся переубедить его, и он попросит епископа аннулировать брак.

Де Луда со вздохом потер виски:

– Я лишь пытаюсь объяснить, что вы наивны и неопытны.

– Наивна? Неопытна? – Герцогиня хрипло рассмеялась. – Я заключала сделки на пиратском корабле во время шторма, подкрепляясь «Черным псом». В Колноре у меня был сосед, один из самых знаменитых воров в мире, по слухам, сбрасывавший соперников с Янтарного водопада на летних пикниках. Но он еще и отличный клиент, а люди, которых он приглашает на обед, вовсе не невинны, и потому я не обращаю внимания на его проступки. Что до наивности… – я похожа на розовощекую дебютантку? – Она подождала ответа, но Девон промолчал. – Разумеется, нет. Я телка, слишком старая для дойки и очень жесткая для мясника. Ты считаешь, я добилась своего положения благодаря слепоте? Я не хорошенькая, не утонченная и уж точно не качественный продукт, как говорят люди. Я – Девка-виски. Так меня назвал тот солдат, верно? Так меня все называют. Знаю, о чем они думают. Слышу шепотки насчет того, почему Лео выбрал меня. Что ж, поверь мне, слыхала я и похуже. Я женщина. Мы всегда слышим самое худшее. Щеголи в накрахмаленных рубашках и штанах в облипку – божьи одуванчики по сравнению с теми, с кем я привыкла иметь дело.

Девон сделал глубокий вдох, потом еще один.

– Я лишь имел в виду, что вы наивны по части обычаев Альбурна – и Рошели. Наш город непрост и опасен. Ваша Колнора – свободный, открытый муниципалитет, где торговцы гордятся своей независимостью. Рошель стара и перенаселена, и ее душат традиции и бюрократия. Этот город полон скрытых углов и темных тайн. Этих тайн слишком много, и он не прощает ошибок. Мы по-прежнему верим в традиции и чудовищ древнего мира. Ваш интерес к синему жилету заставляет меня предположить, что вы слышали о нашем кровожадном призраке.

– На моей родине тоже немало монстров, Девон. Я прожила целое лето в городе, который терроризировал зловещий убийца, не щадивший ни аристократов, ни бедняков.

– Убийца был человеком?

– А кем же еще?

Девон кивнул.

– Во многих местах прислушиваются к суевериям по привычке. Например, в Колноре, бросая случайно просыпанную соль через плечо, человек не считает, будто действительно отгоняет демона, который подкрадывается сзади.

– Хочешь сказать, что в Рошели есть настоящие демоны, и они охотятся на людей? – Герцогиня подняла брови и усмехнулась. – С клыками и крыльями летучей мыши? Плюющиеся огнем?

– Я хочу сказать, что мудрые люди сидят дома по ночам и одевают детей в ярко-синюю одежду, чтобы отогнать зло. Но несмотря на это, жители города получают увечья, и в последнее время весьма часто. Мифы нередко основываются на истине, и мы…

Экипаж резко остановился. Они еще не пересекли мост, ведущий к поместью.

– Почему мы…

Дверь со стороны Девона распахнулась. Внутрь хлынул холодный воздух, влажный и липкий. В темноте Девон увидел два жестоких, злобных глаза. Он отпрянул, попытался вырваться и спастись, но бежать было некуда. Последним, что Девон услышал в своей жизни, были крики герцогини.

<p><strong>Глава вторая</strong></p><p><strong>Возвращение Вирджила Пака </strong></p>

Ройс знал, что сейчас будет.

Адриан не менее десяти раз оглянулся на пленника, хотя ничего не изменилось. Вирджил Пак по-прежнему шагал за лошадьми Ройса и Адриана, один конец веревки был крепко обмотан вокруг его запястий, второй – закреплен на луке седла Адриана. Однако паузы между взглядами сокращались, а сами взгляды становились более долгими. Если бы Ройс мог отмерять время маленькими надбавками, он бы предсказал точный момент, когда…

– А если он говорит правду? – спросил Адриан.

Ройс нахмурился, чувствуя себя обманутым. Он думал, это займет больше времени. Адриан изменился не так сильно, как Ройс надеялся.

– Нет.

– Но похоже на правду.

– Так и есть! – откликнулся Пак, заглушая собственное шарканье.

– Он ничем не отличается от всех прочих преступников. Каждый утверждает, будто невиновен.

Ройс не потрудился оглянуться. Натянутая веревка словно сообщила ему все, что нужно. Пак был по-прежнему на привязи; прочее Ройса не волновало.

Перейти на страницу:

Похожие книги