Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

– Да, именно так все и подумали. Ее мучили только голод, боль от потери детей и лихорадка, которая исчезла к тому моменту, как появилась я. Главная причина была в том, что она сдалась. Люди делают это чаще, чем кажется.

– Итак, белочка обосновалась в птичьем гнезде.

– Да. И получив человеческие руки, руки, столь похожие на мои собственные, я смогла… Я смогла им помочь.

– Он знал?

– Да. Я сразу это прояснила. Я упоминала, каким отвратительным был Дал? Я не хотела, чтобы он ко мне прикасался. Никогда не любила людей. Грязные, мерзкие создания. Потому и не думала, что встречу кого-то, с кем захочу быть вместе. Их раса бывает такой отталкивающей.

Ты, говорящий труп, харкающий кровью, считаешь нас отталкивающими?

– Тем не менее ты им помогла.

– Так замечательно снова быть живой, иметь возможность что-то делать. Я думала, что нашла способ выжить, но потом пришел он.

– Он?

– Слухи о моих чудесах достигли самого Персепликвиса. Он явился за ответами.

– Кто этот он?

– Возможно, самый потрясающий человек – нет, личность – из всех, кого я встречала, а я долго живу на свете. Его звали Бран, и он кого-то искал. Как выяснилось, не меня, но что-то притянуло его сюда и свело нас вместе. Бран узнал меня с первого взгляда. Не лично меня, не мое имя, но он сказал, что знает, кто я такая и что сделала. Ему говорили о подобных мне, и он знал, куда смотреть. Он рассказал мне удивительную историю о женщине по имени Брин. Сначала я решила, что он все придумал, однако он говорил о местах, где я жила – давно, так давно! – и вспоминал истории, пришедшие от этой Брин. И тогда, совсем как Гадкий Дал, я расплакалась. Я не думала, что способна плакать, но эта история – история Брин – дала мне надежду.

– Какая история?

– Что вечность не так длинна, как я полагала; настанет день, когда я получу возможность искупить свой грех. Что это время, эти мгновения настоящего – моя возможность учиться, готовиться и становиться лучше. Но самое главное, что Бран и Брин будут присматривать за мной и поддерживать меня.

– Они еще живы? Они тоже фрей, как и ты?

– Нет, они были людьми и оба умерли тысячи лет назад. Так давно, что монахи, которые практически поклоняются Брин как полубожеству, все напутали в ее истории и считают ее мужчиной. Я пыталась поправить их, но они мне не верят.

– Если эти двое мертвы, как они могут присматривать за тобой?

Губы Нисы улыбнулись:

– Это совсем другая история, и на нее у нас тоже нет времени.

– К чему такая спешка? Почему у нас нет времени?

– Потому что это тело мертво. Мускулы коченеют. Скоро мне придется уйти. Ты должен отвезти меня в монастырь.

– Зачем? Что находится в монастыре?

– Сейчас ничего – но скоро кое-что появится.

* * *

Струи дождя обрушивались на камни, и тропа быстро превращалась в горную реку. Гремел гром, сотрясая деревья. Скарлетт замедлила шаг, когда дорога нырнула в тенистый туннель, сузившись до пешеходной тропинки, памятной Адриану. Они преодолели половину пути, возможно, даже три четверти. Адриан высматривал ориентиры, приметные вещи, которые мог запомнить, но в грозу все выглядело иначе. Очевидно, они приближались к вершине: деревья становились приземистее.

Шум дождя заглушал звуки, и Адриан мог погибнуть, если бы не Скарлетт. Несмотря на обещание бросить его и помчаться за Нисой Далгат, она постоянно оглядывалась – мимоходом, но внимательно, чтобы убедиться, что он не отстал.

Они добрались до приземистых деревьев и низкого кустарника. Скарлетт вновь оглянулась, и тут сверкнула молния. Дернув поводья, Скарлетт показала назад. Она смотрела не на Адриана, ее глаза широко раскрылись. Не успела она выкрикнуть предупреждение, как Адриан обнажил бастард и развернул Танцорку.

По тропе ехали насквозь промокшие лорд Фокс и шериф Нокс. Их обнаженные мечи сверкнули серебром в свете молнии. Шериф и лорд оскалили белые зубы в зловещей ухмылке.

– Разберись с ним, шериф! – рявкнул Фокс, пропуская Нокса.

– Не останавливайся! – крикнул Адриан Скарлетт.

– Их двое! – воскликнула она.

– Я справлюсь с ними.

– Может, в хороший день, но только не сегодня.

Она не напомнила про его больные ребра, даже не сказала, что он ранен, но имела в виду именно это. Скарлетт отказывалась покидать Адриана при столь неравных шансах.

– Поверь, я справлюсь, – сказал он.

– Теперь я тебя вспомнил, – заявил Нокс, затыкая свободный конец мокрого плаща за пояс, как делали наемники. В армии плащи носили только офицеры. Те, кому удавалось выслужиться, надевали плащ как символ своего положения, но придерживались мудрости, согласно которой «только дурак сражается с флагом на спине».

При виде плаща Адриан тоже вспомнил Нокса. Они встречались в битве у брода через реку Грэвин. Адриан был самонадеянным пятнадцатилетним мальчишкой, только вступившим в Третий уоррикский батальон. Он впервые завербовался. Нокс был местным ветераном. Адриан не скрывал своих боевых навыков, и когда он сплотил отряды и почти в одиночку удержал строй против сил графа Фрэнсиса Стенли из Харборна, Этельред назначил его капитаном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези