Читаем Смерть лорда Эдвера полностью

P. S. Как вы думаете, поместят ли мою фигуру в музей мадам Тюссо?" 1 Красивая женщина (фр.; здесь и далее примечания переводчика). 2 Мой друг (фр.). 3 Дорогой мой (фр.). 4 Да, это так (фр.). 5 Она артистка! (фр.) 6 Как? (фр.) 7 Профиль (фр.). 8 Это ремесло (фр.). 9 Представитель наиболее консервативной части англиканской церкви. 10 "Мейфлауэр" – название корабля, на котором в 1620 г. группа английских переселенцев-пуритан прибыла в Северную Америку 11 Ну, что (фр.). 12 А почему нет? (фр.) 13 Слава богу (фр.). 14 Фактически (фр.). 15 Продолжайте (фр.) 16 Прекрасно! (фр.) 17 Послушайте (фр.). 18 Наш добрый Джепп (фр.). 19 Мелочь (фр.). 20 Самолюбие (фр.). 21 Пригород Лондона. 22 Да, да (фр.). 23 Но продолжайте (фр.). 24 Это уж слишком! (фр.) 25 Боже мой (фр.). 26 Извините (фр.). 27 Я дал себе клятву (фр.). 28 Доктор (фр.). 29 Вы абсолютно правы (фр.). 30 Потрясающе (фр.). 31 Несомненно (фр.). 32 Древнекитайский философ. 33 Ателье мод (фр.). 34 Приехали (фр.). 35 Ремеслом (фр.). 36 Правда? (фр.) 37 Оперный театр в Лондоне. 38 И все равно (фр.). 39 Не правда ли? (фр.) 40 Никакого, никакого (фр.). 41 Да, да (исп.). 42 Дамы (фр.). 43 И вот дама (фр.). 44 Немного омлета, не правда ли? (фр.) 45 Нет, это не так (фр.). 46 Дорогой (фр.). 47 Я задаю себе вопросы (фр.). 48 Чересчур живое (фр.). 49 Хорошо (фр.). 50 Самолюбие (фр.). 51 Итальянский скульптор, ювелир и писатель XVI в. 52 Вполне возможно (фр.). 53 Да, это возможно (фр.). 54 Все равно (фр.). 55 Здесь: пожалуйста, пожалуйста (фр.). 56 Ни гроша! (фр.) 57 Он немного похож на вас (фр.). 58 Когда моя охотничья собака принесет мне дичь (фр.). 59 О, это очень хорошо! (фр.) 60 Рандеву (фр.). 61 Очень хорошо (фр.). 62 Я прошу прощения (фр.). 63 В английском языке выражение "играть по правилам" в переносном смысле означает "поступать благородно". Пуаро, очевидно, не знает переносного смысла. 64 Светской дамой (фр.). 65 Как (фр.). 66 Герцог (фр.). 67 Нет (фр.). 68 Вот это мысль! (фр.) 69 Судебный следователь по делам насильственной и внезапной смерти. 70 Послушайте (фр.). 71 Может быть (фр.). 72 Кончено (фр.). 73 Боже, как я глуп! (фр.) 74 Это великолепно! (фр.) 75 И все (фр.). 76 Очевидно (фр.). 77 Междометие "ну" имеет в английском языке и значение "хорошо". 78 согласно греческой мифологии, Парис, сын троянского царя Приама, должен был выбрать из трех богинь, Геры, Афины и Афродиты, самую красивую. В английском языке имя Парис произносится так же, как и название города Парижа. 79 Точно (фр.). 80 Дюжина (фр.). 81 Он (англ.). 82 Она (англ.). 83 В древнегреческой мифологии богиня возмездия. 84 А, черт возьми (фр.). 85 Честное слово (фр.). ??

??

??


??


1


Перейти на страницу:

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей