Читаем Смерть мафии! полностью

Что такое «Марлин-444», ясно представляли себе только специалисты. Одним выстрелом из этого оружия можно наповал уложить мамонта! Еще бы, на выходе из ствола пуля имеет убойную силу в полторы тонны! А оптический прицел превращал карабин в чудовищный инструмент смерти.

* * *

Сопоставляя заявления свидетелей, полиция Питтсфилда пришла к выводу: пятеро служащих «Триангл Индастриэл Файнэнс» были застрелены в течение всего шести секунд. Убийца вел огонь из окна четвертого этажа здания Делси, что прямо напротив офиса «Триангл Индастриэл».

Заключение местной полиции отличалось краткостью и законченностью: наемный убийца — мафиози из соседнего города.

Тогда еще никто не мог и подумать, что это лишь начало бесконечной борьбы одного человека со спрутом мафии.

Сержант Мак Болан вышел на тропу войны.

<p>Глава 1</p>

Золоченые буквы на матовом стекле гласили: «Пласки Энтерпрайсиз». Высокий мужчина в военной форме на секунду остановился перед дверью и, положив руку на дверную ручку, внимательно изучил надпись, а затем, толкнув дверь, вошел в бюро. Дверь медленно закрылась за ним. Красивые перегородки из кованого железа делили просторный зал на небольшие кубики офисов. В каждом находился рабочий стол в стиле модерн и по два стула. Все офисы пока пустовали.

В стороне, за отдельным столом, симпатичная брюнетка делала какие-то пометки в блокноте. Стул, на котором она сидела, был повернут к двери, а пышная грудь — к блокноту. Свои же длинные точеные ножки, затянутые в темный нейлон, она соблазнительно положила одна на другую: что касается ее коротенькой мини-юбки, она скорее напоминала набедренную повязку полинезийских островитянок.

Не меняя позы, девушка подняла голову и улыбнулась незнакомцу.

— Здравствуйте, — произнес посетитель. Его низкий голос звучал приятно и в то же время властно.

— Все вышли, — вымолвила девица, стрельнув глазами в сторону пустых кубов. — Может быть, вы подождете…

Мужчина с нескрываемым интересом рассматривал ее стройные ноги.

— Меня зовут Мак Болан. На девять часов у меня назначена встреча с мистером Пласки. Сейчас ровно девять, — добавил он, взглянув на часы.

— А-а! Я думаю, мистер Пласки на месте, — сказала брюнетка, удостоив посетителя уже более почтительным взглядом.

Сняв трубку, она набрала номер, спокойно разглядывая Болана.

— Здесь мистер Болан, — прощебетала обладательница роскошных ног в трубку и, прикрыв ладонью микрофон, обратилась к посетителю:

— Можете войти.

Тот поискал глазами дверь в глубине бюро и вопросительно поднял брови. Девушка кивнула головой, прыснула от смеха и вздохнула в трубку:

— О-о-о! Мистер Пласки…

Болан улыбнулся, оставляя позади себя невысокую решетчатую дверь. Пройдя мимо кубов-офисов, он открыл дверь в личный кабинет шефа, не забыв напоследок обернуться и подмигнуть брюнетке, продолжавшей хохотать в телефон. Болан закрыл за собой дверь и увидел затылок мужчины, сидевшего за столом. Развалившись в кресле и положив ноги на подоконник, шеф зажал трубку между ухом и плечом, рассказывая секретарше весьма игривый анекдот и испытывая от этого, как показалось Болану, огромное удовольствие.

Болан опустился в мягкое кожаное кресло и закурил. Тем временем Пласки, заканчивая рассказ, разразился взрывом хохота и наконец повернулся к Болану, а затем начал новый анекдот. Но, несмотря на бесконечные хохмы Пласки, Болан понял, что тот его тщательно изучает. Хотя и сам Болан занимался сейчас тем же.

Мистер Пласки оказался мужчиной крепким, без единого грамма жира, с бычьей шеей и широченной грудью. Выхоленной короткой и мощной рукой он держал телефонную трубку, и ногти его поблескивали свежим лаком недавнего маникюра. Болан прикинул, что лет Пласки, видимо, под сорок. Аккуратно подстриженные каштановые волосы, на висках более светлые, придавали ему моложавый вид. Черты его полнокровного лица казались несколько грубоватыми, будто вырубленными топором, но выглядели довольно привлекательно.

Болан улыбнулся, услышав развязку анекдота, а брюнетка на том конце провода прямо-таки заходилась со смеха. Пласки положил трубку, и тотчас его лицо стало совершенно серьезным, от веселья не осталось и следа.

— Это мой ежедневный вклад в рабочую атмосферу, — пояснил он. — Значит, вы Болан? Посетитель кивнул головой:

— Мак Болан. Я приехал сюда ненадолго и хотел бы утрясти все дела. Пласки задумчиво подвигал по столу папку:

— Очень хорошо, что вы решили обратиться к нам. Разумеется… вы понимаете ситуацию. Здесь, видите ли, у нас бухгалтерия. Известные трагические обстоятельства… вы понимаете меня, я имею в виду вчерашние события у здания «ТИФ»…

— Мне не удастся надолго задержаться в городе, — повторил Болан. — Я узнал, что теперь все дела «Триангл Индастриэл» находятся у вас…

— Это кошмар, — ворчал Пласки, — пятеро таких хороших ребят… вы представляете… Наверное, стрелял какой-нибудь чокнутый. Их сейчас много развелось. Один маньяк прикончил пятерых парней, надо же…

Он щелкнул пальцами.

— Мистер Болан, у меня есть досье на вашего отца. — Пласки приоткрыл папку и быстро пробежал глазами ее содержимое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика