Читаем Смерть на Невском проспекте полностью

— Я видел, как все произошло, мадемуазель. Не сочтите за труд, побудьте тут минутку, я сейчас пришлю замену, пока Иванов не вернется. Но не уходите, пока замена не придет, ладно, не то Иванова придется судить, как оставившего свой пост. И если кто придет, запишите его в книгу, хорошо?

На этом он удалился, так что Наташе и впрямь пришлось с милой улыбкой зарегистрировать явившегося во дворец царскосельского настройщика роялей, который весьма удивился, пробормотав: «Чудны дела твои, Господи!», когда увидел на посту хорошенькую барышню, а не рядового солдата.

Больше никто не приходил. Обещанная капитаном замена тоже не появилась. Зябко поежившись, Наташа вгляделась в сумрак, простиравшийся до самого дворца, огни которого смутно виднелись сквозь ветви деревьев, и от нечего делать принялась листать амбарную книгу. Потом ее озарило, и она дрожащей рукой стала листать страницы быстрей и быстрей, пока кто-нибудь не вернулся. Вот начало января, а вот и последние дни декабря. От волнения ее всю трясло. Было почти ничего не видно. Спичек у нее конечно же не было и быть не могло, а искать, где они тут их хранят, недосуг, так что от лампы толку никакого. Записи за 1904 год вел кто-то с отвратительно неразборчивым почерком. Наташа горько жалела, что не принадлежит к тем основательным людям, которые на всякий случай носят в кармане спички. 31 декабря. Пусто. 30 декабря — тоже. Что, кажется, шаги? Нет. Руки ходили ходуном. Вот! Да! Наконец! 22 декабря, британский дипломат, Родерик Мартин, прибыл в девять тридцать вечера, время убытия не указано, цель визита — аудиенция у Его Величества. Аудиенция! У самого у царя! Вот так Мартин! Не с кем-нибудь там встречался — лично с самим царем! Безо всяких посредничающих инстанций в виде дипломатов, представителей протокольных служб, Охранного отделения, министерства иностранных дел и прочее. Наташа провела при дворе уже достаточно времени, чтобы знать, как трудно получить личную аудиенцию у царя. С сердцем, бьющимся так, что стучало в ушах, она вернула страницы на место. Ну что, разве лорд Пауэрскорт не говорил, какая важная у нее роль? Миша пусть себе гордо расхаживает по городу, переводит тут и там всяких министерских шишек, но ее-то находке цены нет! Ей уже не терпелось скорей поделиться своей новостью. И тут очень удачно вернулся солдат Иванов (замена ему конечно же так и не появилась), и она вырвалась на волю.

Летя со всех ног к дворцу, она вдруг замерла, пораженная новой мыслью.

Родерик Мартин не покидал парка через Старо-Красносельские ворота. Или покидал, но постовой не позаботился сделать запись? Или он вышел каким-то другим путем? Или совсем никогда не выходил? Может, его тут и убили, а тело потом отвезли в город, чтобы бросить у замерзшей реки?


— Полагаю, лорд Пауэрскорт? А вы, надо думать, господин Шапоров? Здравствуйте, здравствуйте! Замерзли с дороги? Проголодались? Устраивайтесь поближе к огню, сейчас нам чай принесут.

Так тепло встретила их Тамара Алексеевна Керенкова в своей гостиной. Дом был старый, с колоннами, и весь засыпан снегом, только к крыльцу дорожка расчищена. На крыльце их встретили, в сенях приняли шубы и шапки, а затем провели к барыне, в эту длинную комнату с высокими окнами, выходящими в сад. Пауэрскорту почудились ряды вишневых деревьев, убегающие за горизонт, с ветвями, придавленными тяжелыми шапками снега. В высокой изразцовой печи весело горел огонь, и русская борзая лежала обок, греясь, и строго поглядывала на гостей сквозь полуприкрытые веки.

Керенкова вышла, чтобы распорядиться насчет чая. Пауэрскорт чувствовал, что есть в происходящем какая-то странность, что-то здесь не так, но никак не мог понять что. Шапоров же раньше сообразил, в чем дело, и улыбался, глядя на Пауэрскорта.

— Да что ж такое? — нетерпеливо спросил англичанин.

— Сейчас-сейчас, милорд!

— Итак, господа, — вошла в комнату Керенкова, — чем я могу вам помочь? Но прежде всего, спасибо, что сообщили мне о кончине мистера Мартина, лорд Пауэрскорт. Я так рада, что вы не сочли за труд приехать сюда повидаться.

Тут и до Пауэрскорта дошло, и, хотя момент был уж совсем неподходящий, ему захотелось рассмеяться: эта русская дама изъяснялась на превосходном английском, хоть сейчас в любую лондонскую гостиную! Он не нуждался в переводчике. Но впрочем, если вспомнить предыдущие опыты такого рода, может быть, и нуждался, впрочем, скорее в переводчике с языка женского сердца.

— Позвольте мне выразить восхищение вашим английским, мадам! Похоже, в этот раз мой помощник остался без дела!

— Уверена, — с улыбкой ответила дама, — что широко образованный молодой человек, к тому же представитель столь славной фамилии, не может не быть полезен, лорд Пауэрскорт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже