– Именно так мы и поступим, – отрезал Фицрой. – Дело будет улажено, а мне пора идти. Советую вам поскорее вернуться в охотничий домик. Мистер Эдвард поможет вам справиться с угрызениями совести. – Он приподнял кепи, прощаясь со мной, развернулся и зашагал в лес, оставив на поляне Макгилвари, два ружья и нас с Рори.
Мы побрели в сторону поместья. Бо́льшую часть пути проделали по колено в грязи и по дороге никого не встретили. Рори был очень внимателен и заботлив, помогал мне преодолевать даже самые незначительные препятствия, но за все это время мы не обмолвились ни словом. Казалось бы, после ухода Фицроя мы первым делом должны были с энтузиазмом обсудить подробности нашего счастливого спасения, но у меня в голове крутилось слишком много вопросов, не получивших ответов. И некоторые из них я просто-напросто побоялась бы произнести вслух.
На лице Рори отчетливо читалось, что он пребывает в полнейшем замешательстве. Для него это было первое дело об убийстве, для меня – третье, и, видимо, поэтому я была потрясена в меньшей степени, чем он. Странные, я бы даже сказала – малоправдоподобные речи мистера Фицроя породили больше вопросов, чем дали ответов. И я не сомневалась, что нам с Рори события сегодняшнего утра запомнятся надолго, при этом никто из нас никогда не разберется до конца, что же мы на самом деле видели.
Отец часто говаривал, что ангелы являют себя в разных обличьях, однако сердце подсказывало мне, что мистер Фицрой отнюдь не ангел.
Как ни удивительно, мистер Эдвард уже поджидал нас на кухне. Похоже, он чувствовал себя здесь как дома – вальяжно развалившись за столом, жевал сандвич с яичницей и спорил с Джоком о каком-то футбольном матче.
– А вот и наши бродяги! – поднялся он со стула, едва увидев нас с Рори. – Извольте проследовать за мной в библиотеку.
Рори открыл было рот, но мистер Эдвард его осадил:
– Не здесь, – и вышел из кухни.
Нам ничего не оставалось, как поплестись за ним. Пропустив нас обоих в библиотеку, мистер Эдвард вошел сам, закрыл за собой дверь и указал на кресла, а затем налил и протянул мне и Рори по бокалу виски. Я к этому отнеслась гораздо проще, чем дворецкий, который явно не привык к такому разрушению социальных барьеров.
– За лорда Ричарда, – смущенно пробормотал он, подняв бокал.
– Дело будет улажено, – невозмутимо заговорил мистер Эдвард. – Однако сначала мне придется попросить вас рассказать, что произошло сегодня на высокогорье. Надеюсь, тот факт, что с вами не вернулся мистер Фицрой, не означает, что он каким-то образом пострадал?
– Фицрой – нет, – сказал Рори и сделал огромный глоток виски. – Зато мистер Макгилвари мертв.
– К его безвременной кончине причастен мистер Фицрой?
– Фицрой, да, – кивнул Рори и снова отхлебнул из бокала.
Мистер Эдвард перевел взор на меня:
– Мисс Сент-Джон, у вас никогда не было проблем с изложением собственных мыслей. Может, вы мне расскажете, что все-таки приключилось?
Я все это время таращилась на огонь и дрожала.
– Выпейте немного виски, – нетерпеливо посоветовал мистер Эдвард. – Вам сразу станет лучше.
Я сделала маленький осторожный глоток. Напиток обжег горло, но действительно слегка взбодрил меня.
– Прошлой ночью я решила, что нужно еще раз взглянуть на место преступления, и, когда делилась планами с Мэри, мне показалось, нас подслушивают. А потом кто-то пытался открыть дверь нашей комнаты.
– Эфимия, и ты ничего об этом не сказала?! – воскликнул Рори. – Ты же подвергла себя смертельной опасности!
– Согласен, – кивнул мистер Эдвард.
– Возможно, это несколько безрассудно, – пожала я плечами, – но мне не было доподлинно известно, подслушивал нас кто-нибудь или нет, а в дверь мог ломиться подвыпивший любитель дамского общества.
– Думаю, вы и сами понимали, что это не так, – заметил мистер Эдвард.
– Допустим, – признала я. – Однако было ясно, что положение безвыходное: предстояло еще многое объяснить, а вам не терпелось все свалить на Сьюзан. И тогда я подумала, что, если вернусь на место охоты и как следует там осмотрюсь, это поможет мне найти какую-нибудь зацепку, которая выведет следствие на верный путь.
– И как? Помогло? – осведомился мистер Эдвард.
Я вздохнула:
– Нет. Я поняла, что убийцей, который, помимо прочего, пытался проникнуть к нам в комнату, был мистер Макгилвари, только когда он нацелил на меня ружья.
– Я так полагаю, вы отправились искать Эфимию, когда узнали, что она ушла одна? – повернулся мистер Эдвард к Рори.
Тот кивнул:
– Узнал по чистой случайности. Мэри сказала. Она встала сразу после Эфимии и прибиралась на кухне. Я услышал, как там что-то грохнуло и зазвенело…
Я чуть не схватилась за сердце:
– Только не говори, что это было фарфоровое блюдо с зелеными листьями на крышке!
– Боюсь, оно самое, – развел руками Рори. – Мэри ужасно за тебя переживала, и я немедленно побежал следом. Ума не приложу, как ты меня так сильно опередила…
– Меня подвезли.
– Кто? – спросил мистер Эдвард.
– Донал Страхан, местный егерь.
Следователь открыл блокнот и записал имя.