Читаем Смерть не имеет лица полностью

– Они сохранили записи, – тихо проговорила Ева. – Ущерб, нанесенный собственности, ее стоимость, количе­ство убитых… Боже! Они даже составили поименные списки!

– Это военный учет: сколько убили мы, сколько – они. Как в накладной. Без крови война теряет свою притяга­тельность. А вот последующие данные. Это сведения о Ра­дио-сити, фотоснимки. Обрати внимание на красные точки. Ими помечены места закладки зарядов.

– Идет по следам папочки…

– Я нашел имена и адреса членов группы.

– Перегони их на мой домашний компьютер для Пибоди. Начнем окружение. Объекты все перечислены?

– Мне пока не удалось пройти больше двух.

– Ладно, сначала перегони все Пибоди. Потом пойдем дальше.

Пока Рорк занимался передачей данных, Ева снова взяла в руки принесенное с собой письмо и вдруг почувст­вовала, как у нее в жилах застыла кровь.

– Боже мой! Оказывается, филиал Пентагона не был их следующей целью. У них сорвалась одна попытка после взрыва на стадионе. Здесь не сказано, какой именно объект. Упоминаются только проблемы с оборудованием и финансовые трудности. «Деньги – неизбежное зло. Выставляйте ваши сундуки». – Ева отшвырнула письмо. – Так что же после стадиона? Что там было следующим по списку «Аполлона»?

Рорк стал искать. Экран какое-то время оставался чис­тым, но наконец высветились буквы.

– Памятник Вашингтону! Планировалось взорвать его через два дня после акции на стадионе.

Ева стиснула пальцами плечо Рорка.

– Они будут действовать сегодня, самое позднее завтра. Они не будут ждать, не пойдут на контакт – для них это риск. Так что же выбрано объектом? Ты думаешь, снова какой-нибудь памятник? Но какой?

Рорк снова вызвал данные, и на экране появились три снимка.

– Выбирай, – сказал он.

Ева выхватила из кармана коммуникатор.

– Пибоди, подними на ноги три бригады из «взрывно­го отдела». Одну направь в Эмпайр стейт билдинг, дру­гую – к Близнецам, третью – на Либерти-Айленд, к статуе Свободы. Вы с Макнабом берете на себя Эмпайр, Фини пусть едет к Близнецам. Возьмите с собой новые сканеры из тех, что приготовлены для меня. Я сейчас еду домой. Прошу всех действовать быстро. Штурмовая экипировка, все с оружием. Немедленная эвакуация. Оцепить все три района, не впускать никого из штатских в эти зоны в ра­диусе трех городских кварталов.

Выключив коммуникатор, Ева спросила Рорка:

– За сколько мы доберемся на твоем волшебном верто­лете до Либерти-Айленда?

– Намного быстрее, чем на тех игрушках, которые име­ются в вашем управлении.

– Тогда давай поспешим.

За руль сел Рорк.

– Думаешь, они нацелились на статую? – спросил он.

– Скорее всего. Им нужен символ, причем самый боль­шой, какой у нас есть. Статуя выполнена в женском образе и имеет политический смысл. Даю голову на отсечение, они собираются разрушить именно ее!

Рорк так гнал машину, что Еву вдавило в сиденье.

ГЛАВА 22

– Лейтенант! Даллас! Сэр! – с этим криком Пибоди вылетела из парадной двери прежде, чем Ева успела выйти из машины.

– Рорк, иди, я тебя догоню, – сказала Ева, чтобы вы­слушать помощницу.

– Ваша информация все еще поступает. Я пересылаю ее в Центральное. Подразделения собраны.

Ева взяла сканер и напомнила:

– Все должны быть в полной штурмовой экипировке. Перед выходом всех осмотри. Я не хочу больше никого те­рять.

– Есть, сэр. Босс хочет знать место, куда вы направляе­тесь, и ваше расчетное время прибытия.

Ева обернулась, услышав рокот двигателя вертолета, выруливавшего из мини-ангара.

– Да поможет мне бог. Полечу на этой штуке на Либерти-Айленд. Узнаешь время моего прибытия, когда я доберусь до места.

Прикрывая лицо от поднятого вертолетом ветра, Ева сунула сканер Рорку, затем уцепилась за ручку дверцы и поставила ногу на колесо. Никто, кроме Рорка, не знал, как она боялась высоты и не выносила все средства пере­движения по воздуху.

– Не нравится мне эта часть дела, – пробормотала она.

Рорк только улыбнулся, а когда она взобралась на место, предупредил:

– Пристегнись ремнем и проверь, хорошо ли закрыта дверь. Нам недолго добираться.

– Знаю. Но эта часть мне не нравится.

Во время крутого вертикального взлета Еве показалось, что у нее сейчас оборвутся внутренности. Дав себе не­множко привыкнуть к такому состоянию, она набрала но­мер Уитни.

– Сэр, я следую на Либерти-Айленд. Сейчас к вам должна поступать информация…

– Она поступает. К каждому объекту подтягиваются подразделения поддержки и бригады «взрывного отдела». Расчетное время прибытия на Либерти-Аиленд – через двенадцать минут. Когда вы будете на острове?

– Рорк, через сколько мы доберемся?

Урча мотором, вертолет поднялся над деревьями, дома­ми. Рорк стрельнул в нее быстрым взглядом голубых озор­ных глаз:

– Через три минуты.

– Но это…

Еве с трудом удалось сдержать крик, когда Рорк вклю­чил реактивные ускорители. Урчание мотора превратилось в рык пантеры, и вертолет прорезал воздух, словно камень, выпущенный из рогатки. Ева изо всех сил держалась побе­левшими пальцами за подлокотники, внутренне повторяя: «Черт, черт, черт…».

– Мы будем там в пределах трех минут, – ответила она боссу, стараясь, чтобы голос не дрожал.

– Сообщите по прибытии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги