- Я возлагаю огромные надежды на тебя. Ты найдешь его, ради Айи, чего я не могу сделать. Он в глубине земель Обериона, защищенный даже от моего взгляда.
Трэд поразился той ситуации, куда он попал, если даже такой могущественный маг, как Янифф, был слеп.
- У тебя есть замечательный дар Зрения. Более великолепный, чем ты представляешь себе. Используй его мудро, сын мой.
С этими ободряющими словами Янифф повернулся и пошел назад к остальным.
Глава 6
На следующий день, несмотря на жару Сулейла и Дина решили пойти в деревню вместе. Сулейла объявила, что прогулка по лавкам ослабит воздействие жаркого дня.
Как обычно, именно Сулейла сделал больше всего покупок. Женщина совершала покупки с такой скоростью, с которой приходилось считаться!
Дина заподозрила, что сопровождает свою энергичную свекровь в качестве комической декорации. Обычно ей нравились эти прогулки, поскольку женщина - Хранитель была весьма забавной. Вместе они всегда очень много дурачились, часто смеялись над глупостями, понятными только им двоим.
На площади Дина заметила, что некоторые женщины открыто улыбались ей, в то же самое время как большинство мужчин кидали неприязненные взгляды.
Сулейла.
Видимо, болтливая женщина - Хранитель уже успела разнести по округи историю о Дне Святых Бездельников.
Ее подозрения подтвердились, когда к ней подошла пожилая женщина с мужем и подмигнула Дине, кивнув на вспыхнувший новый браслет. Следующая женщина просто прошептала ей слова благодарности: «День, в который мужчины заваливают нас подарками и становятся нашими рабами. Мы так сильно благодарны тебе за этот обычай!»
А? Это было не то, что она хотела сказать. Как обычно, эти авиарцы извратили значение ее слов! Она посмотрела на Сулейлу суженными глазами.
Прекрасная женщина просто весело рассмеялась, отметая обвинения Дины.
- Я думала, что мне можно чуточку улучшить твой обычай. И ты не сможешь возражать против этого, поскольку вскоре сама получишь выгоду от такой традиции, - она подмигнула Дине.
Смысл, сказанного Сулейлой, тяжело упал на сердце. О, мой Бог. Она сглотнула, Лорджин. Он придет в ярость! Она не предполагала вносить так много в здешний мир. Что-либо, разрушающее пространственно-временной континуум… или вообще что-либо.
Муж до сих пор не забыл, как она открыла для этого мира «старые - добрые жирбургеры». Которые, кажется, появились в меню некоторых кафе, хотя и во многом измененные, по сравнению с тем, что она описывала. И они явно делались здесь не из говядины.
Не все ли равно?
Когда Лорджин обнаружит ее новый трюк с праздником, они могут начать называться динабургеры.
Потому что их начинка будет сделана из нее.
Ранее в этот день Крю подарил своей жене ожерелье.
Сулейла показала его, когда они сделали перерыв, сидя в их любимом уличном кафе на площади, попивая маленькими глотками мирр и грызя какие-то сладкие авиарские пирожные. Женщина Хранитель почти смутилась, когда демонстрировала прекрасный подарок.
Без сомнений, Крю выслушал ее версию Дня Святого Валентина и без преувеличения принял близко к сердцу. Также не было сомнений в том, что отец Лорджина глубоко влюблен в свою жену. Прекрасная, замысловато переплетенная цепочка была великолепна. Было ясно, что это не обычный подарок, а с внутренним смыслом. С каким-то глубоким значением для них двоих, как было ясно из взгляда Сулейлы. Смущенный румянец практически не сходил с ее гладких щек.
Дина счастливо вздохнула: «Я почти не сомневаюсь, что я просто дуреха, но это так романтично».
В конце концов, она решила одобрительно похлопать себя по спине за идею введения праздника на Авиаре.
Даже если это и произошло немножко запутанно.
Лорджин и остальные мужчины Авиары просто должны будут согласиться с этим.
«Да, как будто они слабовольные тряпки, - шлепнула себя по лбу Дина: Повтори себе тысячный раз: авиарские мужчины - это не мужчины с Земли, авиарские мужчины - это не…»
Глава 7
Прогулка обратно домой через лес была неспешной.
Наступила ночь.
На Земле она никогда не совершала одинокие прогулки по лесам или городским улицам, особенно ночью. Это было просто небезопасно.
Авиара была другой.
Она никогда не достигала такого ощущения свободы, которую всякий раз чувствовала, гуляя по лесам Авиары в одиночку. Дина любила это.
Янифф даже специально зачаровал для нее тропинку. Крошечные существа, похожие на светлячков, время от времени вспыхивали на ее пути как гирлянда из живых китайских фонариков. Это было так прекрасно.
Воздух был напоен ароматом ночных цветов. Сквозь полог ветвей деревьев мерцали звезды. Когда она приблизилась, огромные разумные деревья Башенного Леса, узнав ее, повернули свои ветви так, чтобы еще больше лунного света струилось вниз, издалека освещая путь.
Легкий ветерок засвидетельствовал прекращение действия заклинания жары.
Это напомнило Дине, что в таком случае и в самом деле действовало заклинание жары.
Было прекрасно, что у них в этом году будет ранняя гарта, сладкий фрукт нравился Дина, хотя однажды она оказалась в неловком положении от смущающей и шаловливой шутки ее мужа.