Читаем Смерть парфюмера полностью

Я терялась в догадках, навсегда ли она уехала. Мне показалось очень странным, что она съехала с квартиры. Еще одно таинственное исчезновение, совпавшее со смертью Элиоса Беланже.

Я дала лифтеру несколько купюр и вернулась под теплые солнечные лучи. У меня по-прежнему было больше вопросов, чем ответов, но мне отчего-то казалось, что я на верном пути.


Подъехав к гостинице, я не удивилась, узнав, что Майло еще нет. Однако Винельда успела вернуться, и ей не терпелось рассказать о своих приключениях вчера вечером.

— Мы пошли в «Темную ночь», и там давали просто скандальное представление, мадам. Одежды на них почти не было, а таких танцев я в жизни не видела. Там была одна танцовщица, Лоренца, которая научилась танцевать в гареме у шейха.

— В самом деле?

— Да, она объехала весь мир, обучаясь разным танцам, но лучше всего ее учили жены в гареме. Труди считает, что было бы очень романтично жить в гареме.

— Труди? — несколько смущенно переспросила я.

— Моя подруга, горничная английской дамы по соседству.

— Ах да.

— Труди говорит, что однажды, наверное, сбежит, и надеется, что окажется в гареме.

Я призадумалась о моральных воззрениях новой подруги Винельды, однако я ей все же работодатель, а не мать.

— По-моему, тебе жизнь в гареме не понравится.

Винельда покачала головой, как показалось, немного печально:

— Нет, мадам. Кажется, тамошняя пища придется мне не по вкусу.

На этом я закончила разговор и снова отослала ее на поиски очередных увлекательных приключений.

Наступил вечер, Майло не звонил и не просил портье что-нибудь мне передать, так что я поужинала в ресторане гостиницы. Потом я пошла в кино и посмотрела фильм. Или же пыталась его смотреть. Мои мысли были слишком заняты другим, чтобы следить за сюжетом картины.

Я целый день ломала голову над тем, как быть с женщиной, живущей в доме напротив кафе. Если она и правда уехала из Парижа, я сильно сомневалась, что вообще смогу встретиться с ней. Более того, вполне могло статься, что она не играла роли в этой загадочной игре по-крупному. Даже если она и была любовницей Элиоса Беланже, ее отъезд из города сразу же после его смерти не являлся таким уж подозрительным. Возможно, ей захотелось уехать и найти время, чтобы пережить скорбь. Подобное вполне в порядке вещей.

К тому же факт оставался фактом — мы даже не знали с полной уверенностью, убили ли Элиоса Беланже. Меня неотступно терзали сомнения. Что же мы знали на самом деле? Имелись подозрения мадам Нанетт, нелогичное и странное поведение членов семьи Беланже и потерявшийся рецепт духов. Ни одно из этих обстоятельств не являлось серьезным доказательством, а пока мы не добудем веские улики, нам придется сталкиваться с огромными трудностями.

Глубоко удрученная, я вернулась в гостиницу.

Записки Майло я не оставила, поскольку в глубине души надеялась, что он будет ждать моего возвращения и переживать. Напрасные ожидания. В номере царила тьма.

Я включила свет и сняла пальто, бросив его на стоявший у двери стул. Потом подошла к телефону и позвонила портье:

— Мне ничего не передавали?

— Нет, мадам.

Я положила трубку на рычаг, сдерживая раздражение.

Вполне в стиле Майло, что он забыл мне позвонить. На самом деле это довольно типично для него. Однако меня не покидало ощущение, что для возвращения к своему обычному поведению муж выбрал очень неподходящее время.


Посреди ночи меня разбудил звук открываемой двери спальни. Я сплю довольно крепко, однако, наверно, какая-то часть меня ждала возвращения мужа.

— Майло, это ты? — спросила я.

— Да, — ответил он, закрывая за собой дверь. — Извини, что разбудил.

— Который час?

— Точно не знаю.

Я села на кровати, стараясь разглядеть его в темноте, и с удивлением ощутила, как меня обдало сильным запахом спиртного.

— Ты пьян?

Пьяным Майло раньше никогда не возвращался.

— Разумеется, нет. Ты же знаешь: я давным-давно понял, что азартные игры и алкоголь очень плохо сочетаются.

Голос у него был трезвый, и я знала, что он довольно серьезно относится к своему участию в игре.

— От тебя пахнет так, словно тебя выкупали в бочке с вином.

— Неожиданный побочный эффект буйного поведения молодежи в ночном клубе. Молодая дама потеряла равновесие и вылила на меня содержимое своего бокала. Полагаю, Паркс ужасно на меня разозлится.

Я включила лампу на прикроватном столике и посмотрела на часы. Почти четыре утра. Разумеется, Майло не впервые вернулся в такой час. Но меня особенно раздражало то, что он исчез почти на всю ночь, когда я так хотела обсудить с ним все, что мне удалось узнать.

— Очевидно, у тебя выдался очень удачный вечер, — заметила я, не пытаясь скрыть досаду.

— Вообще-то вечер выдался довольно скучный, — ответил Майло, раздеваясь. Он или не замечал мое недовольство, или намеренно не обращал на него внимания. Вероятнее всего — второе. — Но у меня есть новости, которые могут тебя заинтересовать.

— Возможно, ты мне их расскажешь в более подходящее время. Тебе нужно принять ванну, а мне, по-моему, надо снова заснуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги