Андре предложил мне руку, и мы пошли к Майло и Сесиль Беланже. Я задумалась, о чем они говорят, помня о былых отношениях между хозяйкой дома и господином, сопровождающим меня к ней. Опять же, если Андре вернулся в Париж после смерти мсье Беланже, я могла лишь предположить, что с целью утешить Сесиль. Он говорил, что расстались они без скандалов. Возможно, они остались друзьями.
Когда мы подошли, Сесиль подняла глаза, но я ничего не смогла прочесть в ее взгляде.
— Здравствуй, Андре, — ровным тоном произнесла она.
— Здравствуй, Сесиль! Позволь представить тебе мадам Эймс. Она…
— Ваша жена, я полагаю? — обратилась она к Майло, прежде чем Андре смог закончить.
— Да.
Интересно, не показалось ли мне, что в ее взгляде мелькнуло некое разочарование. И я не могла ее за это винить. В вечернем костюме Майло выглядел исключительно привлекательным.
— Здравствуйте, миссис Эймс! — сказала она. Хотя Андре поздоровался с ней по-французски, в разговоре с нами она перешла на английский.
— Я очень рада с вами познакомиться, хотя знаю, что теперь вы переживаете нелегкое время. Я с прискорбием узнала о кончине вашего отца, — проговорила я.
— Благодарю вас. — Ни выражение ее лица, ни интонации не выражали ни малейших эмоций, однако я не восприняла это как признак виновности. Куда более вероятно, что ей не хотелось обсуждать свою утрату с посторонним человеком. Я ее не осуждала. Мне оставалось лишь догадываться, каким испытанием стал для нее этот прием.
— Прошу меня извинить, я на секундочку. — С этими словами Андре оставил нас, и я заметила, как он направился к Берил Беланже. Он что-то ей сказал, и на ее лице вспыхнула мимолетная улыбка.
Когда Майло заговорил, мое внимание вновь обратилось к нему и мадемуазель Беланже.
— Должен признаться, что у нас с женой есть скрытые мотивы присутствовать на сегодняшнем приеме.
— Вот как? — удивилась она. В ее голосе слышалась лишь легкая учтивость, и я подумала, не слишком ли рано Майло поднял эту тему.
У него, похоже, не было таких мыслей.
— Я понимаю, что сейчас не лучшее время, чтобы говорить о делах. Возможно, мы вернемся к этому вопросу чуть позже или же в следующий раз, когда окажемся в Париже…
Затаив дыхание, я ждала ее ответа. Я опасалась, что она согласится, а мы лишимся единственного шанса установить контакт с этой семьей. Я надеялась, что Майло не навредил делу своей прямолинейностью. Однако когда он играл, то почти всегда выигрывал. Эта ситуация ничем не отличалась от игры.
После недолгой паузы Сесиль едва заметно покачала головой и ответила:
— Нет, все нормально. Что именно вы хотите обсудить?
— У моей жены появился интерес к парфюмерии, — начал Майло тоном, в котором превосходно сочетались насмешливость и снисходительность. — Я говорил ей, что она может покупать любые духи, какие пожелает, но этого оказалось недостаточно. Ей захотелось иметь духи, выполненные на заказ.
— Я слышала, что иногда вы делаете такие духи, — продолжила я, приукрашивая то, что мне рассказали о ее собственных, единственных в своем роде духах. Стоя рядом с ней, я уловила их аромат. Теплый и пряный, он гипнотизировал своей насыщенностью. Слияние ноток бальзамина, ветивера и легкого дуновения еще чего-то экзотического, что я затруднялась назвать, напомнило мне о тонких благовониях. Он был не такой женственный, как я ожидала, однако загадочный и завораживающий. Теперь я понимала, почему продавщица парфюмерного магазина говорила об этом аромате с таким благоговением.
Мне показалось, что на лице Сесиль мелькнуло нетерпение, хотя она постаралась это скрыть. В глубине души она была человеком деловым, и ее, вероятно, могла посетить мысль, что мы весьма ценные клиенты.
— Я пользуюсь собственными духами, — подтвердила она. — Возможно, именно это вы и слышали. На заказ духи мы не делаем. Расходы непомерно высоки.
Майло улыбнулся:
— Уверен, что не для всех.
Сесиль замялась.
— Мы оказались у вас, — продолжил Майло, — поскольку имя вашей семьи возглавляет список лидеров в этой отрасли. Никакая цена не будет слишком высокой для того, чтобы доставить удовольствие моей обожаемой супруге.
Я подумала, не слишком ли он увлекается цветистыми фразами, но его слова, похоже, произвели должный эффект. Интонации Сесиль стали менее резкими.
— Полагаю, что это возможно, — медленно произнесла она.
— О, это было бы просто великолепно, — обрадовалась я. — Мне очень интересен сам процесс. Можно мне как-нибудь поучаствовать?
И снова заминка. Ей не очень-то хотелось работать со мной, однако Майло явно дал понять, что заплатит любую сумму, которую она запросит.
— Мне нужно подумать, как лучше всего решить этот вопрос, — сказала она. — Возможно, послезавтра вы придете на чай, и мы сможем обсудить подробности?
— Просто замечательно. Благодарю вас.
Тут Сесиль отвлек кто-то из гостей, и мы отошли в сторону, смешавшись с приглашенными.
— Ну, дорогая, по-моему, первый шаг мы сделали, — тихо проговорил Майло.
— Жаль, что ты не посоветовался со мной, прежде чем рвануть вперед, — осадила его я. — В конце концов, это же мой план.