- Ах да, Лона. Мысленно извиняюсь перед ней, что смешала ее с остальными этими... этими узколобыми древесными грибами. Одна-единственная с признаками сообразительности. И я надеюсь, она проявит здравый смысл и выберется отсюда, как только сможет.
- Да и мы тоже. - Ти подошел к Лунзи сзади и помассировал ей шею.
Лунзи вздохнула и расслабилась, опершись спиной о его скрещенные ноги. Он обхватил ее плечи одной рукой и поцеловал в макушку. Другая рука его поглаживала ей спину.
- Не думаю, что смогу долго оставаться вежливой. Еще на пару дней останемся, а потом давай искать повод, чтобы отвалить отсюда.
- Как хочешь, - спокойно выразил готовность Ти, чувствуя в ее расслабленной спине некое напряжение. - Но я бы и не подумал спасаться отсюда бегством.
Лунзи на цыпочках спустилась по лестнице из спальни в гостиную. Не было слышно ни звука, кроме отдаленного гудения кондиционирующей системы.
- Эй! - тихо позвала она. - Мелани?
На лестнице, ведущей с нижнего этажа дома, неожиданно появилась Лона.
- Нет, это всего лишь я. Доброе утро!
- Доброе утро! Разве ты не должна быть в школе? - спросила Лунзи, с улыбкой отмечая в девочке напористость и темперамент. В Лоне чувствовалось не только очарование, но и живость. Казалось, это весточка из далекого прошлого собственной семьи Лунзи, а не представительница консервативного альфианского выводка Мелани.
- Сегодня уроков нет, - пояснила Лона, плюхаясь на кушетку рядом с ней. - Я учусь на технолога по связи, помнишь? Занятия у нас через день. В остальные дни практика: или на фабрике, или в системе телерадиовещания. Я устроила себе выходной.
- Понятно, - хмыкнула Лунзи, оглядываясь вокруг. - Ума не приложу, куда все подевались?
- Мелани только что отправилась по магазинам. Далтон обычно работает дома, но сегодня утром у него какая-то встреча. А где Ти?
- Пока спит. Его режим жизнедеятельности установился под воздействием графика дежурств, а смена начинается позже.
Лона затрясла головой:
- Пожалуйста, не трудись объяснять детали. Терпеть не могу биологию. Я ведь специализируюсь в области коммуникационной инженерии. Ах да, Мелани оставила тут тебе кое-что посмотреть. - И Лона протянула ей сверток, запакованный в черный полиэтиленовый пакет.
Лунзи с любопытством принялась разворачивать упаковку и обнаружила внутри пластиковый футляр с собственным именем на крышке.
- Это все Фионы. Она оставила, когда уезжала, - пояснила Лона, заглядывая через плечо открывавшей коробку Лунзи. Футляр был полон двух- и трехмерных снимков.
- Это все ее детские портреты! - ахнула Лунзи. - И мои тоже. А я-то думала, что они потерялись! - Она перебирала снимки один за другим, не переставая восторженно восклицать.
- Нет, не потерялись. Мелани сказала, что Фиона привезла все это с собой на марсианскую Базу. Мы не знаем почти никого из этих людей. А ты кого-нибудь помнишь?
- Это ваши предки и некоторые наши старые друзья. Садись, я расскажу тебе. Ох, черт, ты только взгляни на это! Это я в четыре года. - Лунзи вглядывалась в маленькую двухмерную картинку. Она уселась на диван и поставила коробку на колени.
- Волосы торчат у тебя точь-в-точь как у Гордона, - показала пальцем Лона, хихикнув.
- У него они выглядят получше. - Лунзи положила снимок обратно в футляр и извлекла следующий. - А это моя мама. Она тоже была врачом. Она родилась в Англии, на старой Земле. Самый настоящий сассенах из тех, что когда-либо бродили в долинах Йоркшира.
- А что такое "сассенах"? - поинтересовалась Лона, разглядывая фотографию миниатюрной белокурой женщины.
- Слово из старинного диалекта, означающее вздорного англичанина. Моя мать была старой закалки. Именно она пристрастила меня к Редьярду Киплингу, который навсегда остался любимым моим писателем.
- Тебе доводилось даже встречаться с ним?
Лунзи рассмеялась:
- О нет, детка. Давай-ка посмотрим, который сейчас год?
- Шестьдесят четвертый.
- Так вот, в следующем году будет тысячелетие со дня его рождения.
Лона была поражена.
- Ого, вот это древность!
- Пусть это не отвращает тебя от чтения его книг, - предостерегла ее Лунзи. - Он слишком хорош, чтобы прожить жизнь, не узнав его. Киплинг был мудрый человек и великолепный писатель. Он писал приключенческие повести, истории для детей, стихи. Но что я люблю больше всего, так это его проницательность и способность видеть жизненную правду в любой ситуации.
- Я поищу в библиотеке что-нибудь из его вещей, - пообещала Лона. - А это что за мужчина? - спросила она, указывая на фотографию.
- Это мой отец. Он был учителем.
- Он выглядит славным. Вот бы мне узнать их, как тебя.
Лунзи положила руку на плечи Лоны:
- Ты бы полюбила их. А они от тебя и вовсе были бы без ума.
Они продолжали рассматривать лежавшие в коробке снимки. Лунзи задерживалась на портретах маленькой Фионы и прослеживала по ее портретам, как она из ребенка превращалась в зрелую женщину. Попадались снимки покойного мужа Фионы и всех детей. Ларе даже в младенчестве имел столь серьезное, напыщенное выражение, что они захихикали. Лона заглянула в нижнее отделение коробки и протянула Лунзи ее университетский диплом.