— Вот-вот… — Шапиро легко дотронулся до рукава Хьюджа, как бы призывая к терпению. Снял очки, протер их платком и снова надел. — К этому я как раз и веду.
— К чему вы ведете?
— К тому, что сейчас мы покажем вам настоящую, реальную пулю.
— Да? — Хьюдж по очереди обвел взглядом всех находящихся в комнате. — И где она, эта пуля?
— В стене.
— В стене? — Хьюдж бросил беглый взгляд на стену. — Простите, но кроме этих двух дырок, я больше пулевых отверстий не вижу.
— Тем не менее пулевое отверстие есть. Третье пулевое отверстие. Точнее, оно было.
— Было где?
— Сейчас объясню. Вы можете подойти к стене? Помедлив, Хьюдж встал:
— Почему не подойти. — Шагнул к стене. — Извините, но третьего пулевого отверстия я нигде не вижу.
Шапиро указал острием ручки на крестик.
— Вот. Оно здесь. В этом месте. Всмотревшись в крестик, Хьюдж вздохнул:
— Где? Я не вижу никакого пулевого отверстия.
— Вы его не видите, но можете его услышать. Пол, будьте добры, дайте лейтенанту наушники.
Павел протянул наушники и, после того как Хьюдж их надел, медленно повел щупом металлоискателя вдоль стены. После того как щуп остановился на помеченном месте, лейтенант подтвердил кивком: слышу сигнал.
Дождавшись, пока Хьюдж снимет наушники, Шапиро спросил:
— Ну как? Сигнал есть?
— Сигнал есть. Но это совсем не значит, что там пуля.
— Лейтенант… — Адвокат сделал паузу, полную значения. — Лейтенант, поверьте, у нас есть все основания считать, что там находится именно пуля, а не что-то еще.
— Мистер Шапиро, то, что у вас есть основания, еще ничего не значит. У меня лично нет этих оснований.
— Так давайте вскроем это место. И посмотрим.
— Мистер Шапиро… — Хьюдж помолчал. — Если там действительно пуля, я не имею права вскрывать это место один. Я должен вызвать следственную группу с техником, специалистом-трасологом и фотографом.
— Так вызовите.
— А если там не пуля? — Судя по виду Хьюджа, его мучили сомнения. — Мне совсем неохота садиться в лужу. Да и у полиции Нью-Йорка не так много денег, чтобы по каждому пустяку вызывать следственную группу.
— Не беспокойтесь о деньгах, — сказал Шапиро. — Я оплачу вызов.
Хьюдж недоверчиво посмотрел на адвоката:
— Оплатите?
— Да. Хотите, чтобы я написал гарантийную записку? Или поверите мне на слово?
— Хорошо, мистер Шапиро, я верю вам на слово. — Подойдя к телефону, Хьюдж набрал номер. — Кто это, Портер? А, это ты, Тони… Слушай, пришли следственную группу на Восемьдесят четвертую… Да… Да… Ничего, трех человек как раз хватит… Да, я там… Хорошо, я жду.
Следственная группа из трех человек, которая вскоре появилась в квартире, сразу взялась за дело. Фотограф, коротко переговорив с Хьюджем, сделал несколько снимков стены с двумя дырами и местом, помеченным крестиком, после чего техник достал из чемоданчика инструменты и начал вскрывать стену. Трасолог стоял рядом, дожидаясь, когда он закончит работу.
Удалив примерно сантиметр верхнего слоя, техник сказал:
— Это место кто-то заделал. Здесь не штукатурка, а замазка типа «граунд».
— Подожди, я щелкну, — сказал фотограф. Подождав, пока фотограф сделает снимки, техник продолжил проходку, но уже осторожнее. Отложив молоточек и зубило, он взял щипцы и инструмент, напоминающий скребок зубного врача, и начал осторожно соскабливать замазку, удаляя ее по миллиметру. Затем обрезал скальпелем и ножницами часть теплоизоляции. Техник работал напряженно, от усердия он даже высунул язык. Наконец сказал:
— Есть. — Сняв инструментом последние крошки, взял кисточку, смахнул кирпичную пудру с тускло блеснувшего шарика. — Металл. Причем свинец.
Пригнувшись и изучив неровный металлический кружок, Хьюдж подтвердил:
— Да, это свинец. Вообще, это пуля.
— Все, — сказал техник. — Я свое дело сделал. Хью, Барни, теперь ваша очередь.
— Ага. — Трасолог, которого техник назвал Хью, замерил положение пули, после чего, взяв щипцы, осторожно вынул ее из стены.
Фотограф во время этого процесса непрерывно щелкал затвором.
Опустив пулю в пластиковый пакетик, трасолог посмотрел на Хьюджа:
— Лейтенант, что теперь?
— Возвращаемся в отдел. Всего доброго, джентльмены, надеюсь, каждого из вас я еще увижу.
— Безусловно, — сказал Шапиро. — Лейтенант, счет за вызов группы пришлите в мою контору. Да, и знаете, возможно, мне удастся разыскать мисс Гжибовски. Если это случится, мы с ней к вам подойдем, чтобы выяснить наши отношения. Думаю, это случится довольно скоро, может, даже сегодня. Но скорее завтра.
— Очень интересное заявление, — буркнул Хьюдж. — Надеюсь, вы понимаете, чем скорее вы с ней к нам явитесь, тем будет лучше?
— Лейтенант, я это прекрасно понимаю. Да, кстати, мистер Молчанов хотел бы посмотреть полицейские альбомы.
— Полицейские альбомы?
— Да. Мы с ним подозреваем одного человека, который мог выпустить эту пулю. Надеюсь, мистер Молчанов может к вам подъехать?
— Конечно.
Глава 38