Читаем Смерть под колоколом полностью

Тепловатый напиток незамедлительно оказал благотворное влияние на его собственное настроение. Им сразу же была продекламирована старинная баллада, высоко оцененная обществом. Ло Пиньван спел несколько своих лирических стихотворений, а когда чаши были наполнены еще раз, судья Ди прочитал любовные стихотворения. Начальник Ло пришел в совершенный восторг и захлопал в ладоши. По этому сигналу из-за расположенной в глубине зала ширмы выступили четыре роскошно одетые певички. Они было скромно удалились туда при появлении Ло и его приглашенного. Две из них разливали вино по чаркам, третья играла на серебряной флейте, а четвертая исполнила грациозный танец; ее рукава совершали в воздухе плавные движения, оставлявшие прекрасное впечатление.

Начальник Ло удовлетворенно улыбнулся и сказал друзьям:

— Вы видите, братья, как мало можно верить столичным сплетням! Наш судья Ди пользуется там репутацией нагоняющего тоску человека. И вы же сами могли убедиться, какой он веселый сотоварищ!

Вслед за тем он представил своему приглашенному всех четырех певичек. Они оказались столь же образованными, как и красивыми, вызвав удивление судьи вкусом, с которым вспоминали стихи, точно соответствующие тем, которые читал он. Кроме того, они обладали большим талантом импровизации, подбирая новые слова к старым мелодиям.

Время пролетело быстро, и была глубокая ночь, когда гости разошлись небольшими веселыми группами. Две молодые женщины, разливавшие вино, оказались давними приятельницами Ло Пиньвана и художника и ушли вместе с ними. Молодой победитель литературных экзаменов обещал танцовщице и флейтистке отвезти их на вечеринку в другой дом. И получилось так, что судья Ди и его хозяин остались вдвоем за праздничным столом.

Ло заявил, что отныне считает судью Ди своим лучшим другом и, слегка захмелев, предложил отставить этикет в сторону. Теперь он будет называть судью «старшим братом», а тот должен его звать «младшим братом»! Свежеиспеченные братья решили выйти на террасу, чтобы полюбоваться великолепием полной луны и насладиться свежестью ночного ветерка. Сидя за мраморной балюстрадой на низеньких скамеечках, они скользили взглядом по изысканному декоративному парку, а потом между ними завязался оживленный разговор о сравнительных достоинствах милых певичек, которые их только что оставили.

— Хотя сегодня мы встретились впервые, младший брат, — сказал судья Ди, — мне кажется, что я вас знаю всю мою жизнь! Позвольте же мне спросить ваше мнение по очень интимному вопросу.

— Я буду счастлив вам его высказать, — ответил самым серьезным тоном Ло, — хотя мои лишенные малейшей ценности суждения вряд ли могут стать полезны обладателю столь совершенной мудрости, как ваша.

— Скажу вам правду, — продолжил, доверительно понизив голос, судья Ди, — радость всей моей жизни составляют вино и женщины. И должен добавить, я не пренебрегаю разнообразием!

— Трудно высказаться лучше, старший брат! Я полностью одобряю эти исполненные здравого смысла слова. Самый вкусный кусочек приедается, если его каждый день находишь на своем столе!

— К несчастью, младший брат, мое нынешнее положение запрещает мне посещать «дома цветов и ив» своего уезда, чтобы отобрать там какой-нибудь весенний цветок, который скрасил бы часы моего досуга. Вы ведь знаете, с какой быстротой, увы, распространяются в городах сплетни, а я не хотел бы подрывать престиж своей должности.

— Это опасение, а также скучнейшее бремя заседаний, — воскликнул Ло, — образуют два главных неудобства вашего высокого сана.

Судья Ди наклонился к своему коллеге и, еще больше понизив голос, продолжал: |

— Если допустить, что случай позволит мне обнаружить в вашем столь хорошо управляемом уезде редкие очаровательные и цветы, не будет ли злоупотреблением вашей дружбой, если я попрошу вас скрытно пересадить эти нежные побеги в мой жалкий сад?

Ло с восторгом отнесся к просьбе. Вставая, он низко склонился перед своим гостем и воскликнул:

— Пусть мой старший брат знает, до какой степени я польщен тем, что подобной чести удостоен мой уезд! Пусть он соблаговолит провести еще несколько дней в моем скромном жилище, чтобы мы могли на свежую голову и всесторонне рассмотреть столь важную проблему.

— Увы, — ответил судья Ди, — многочисленные важные дела требуют моего официального присутствия в Пуяне уже завтра. Но ночь еще не закончилась, и, если мой брат удостоит меня своей бесценной помощи, многое можно совершить еще до восхода солнца.

Ло хлопнул в ладоши и воскликнул:

— Как эта горячность обнаруживает порывистость вашей природы! Но большинство красавиц имеют здесь нежные привязанности и добровольно не покинут Циньхуа. Вам придется использовать все ваше обаяние, чтобы за столь короткое время завоевать сердца. Конечно, вам поможет внушительное выражение лица. Хотя — если вы позволите мне быть совершенно откровенным — в столице еще прошлой весной вышли из моды длинные бакенбарды вроде ваших. В общем, постарайтесь. Я отдам необходимые приказания, чтобы перед вами предстали самые прекрасные из этих красавиц!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы