Читаем Смерть под маской красоты полностью

— Да какая разница? Арабеллу тошнило от этого старого урода, — сказал Баркер. — Она всегда любила меня.

— Но обручилась с Томасом Шипманом, — возразила Санди.

— Ага, но я знал, это ненадолго. Кроме толстого бумажника, у него ничего не имелось. Знаете, Арабелла выскочила за одного придурка, когда ей было восемнадцать. Такой тупой парень; ему нужно было по утрам напоминать, как его зовут. Но Арабелла-то умница. Может, парень и дурак, но на нем стоило виснуть, в семейке большие деньги были. Так что она околачивалась там года три или четыре, пока он оплачивал ей колледж, зубы красивые делал, ну и все такое, дождалась, пока его богатый дядюшка помер, заставила объединить деньги, а потом бросила. Обчистила при разводе до цента.

Альфред Баркер заново раскурил сигару, шумно выдохнул и откинулся на спинку стула.

— Да, хитрая штучка она была. Талант.

— И тогда она начала с вами встречаться? — уточнила Санди, направляя разговор в нужное русло.

— Точно. Но потом у меня случилось маленькое недоразумение с властями, и я сел отдохнуть за решеткой. Она нашла себе работенку в модной конторе по связям с общественностью, а когда получила шанс перевестись в их филиал в Вашингтоне, тут же за него ухватилась.

Баркер глубоко затянулся сигарой и громко закашлялся.

— Неа, Арабелла была такая, что не удержишь, даже если б захотелось. Когда я в прошлом году откинулся, она стала мне названивать и рассказывать про этого придурка Шипмана, но он был для нее хорошим раскладом, все время дарил драгоценности и знакомил с модными людьми.

Баркер перегнулся через стол и многозначительно произнес:

— Включая президента Соединенных Штатов, Генри Паркера Бритлэнда Четвертого.

Он помолчал, потом снова откинулся на спинку стула и осуждающе посмотрел на Санди.

— Сколько человек во всей этой стране когда-нибудь сидели за одним столом с президентом и перешучивались с ним? Вот вы сидели хоть раз?

— Нет, не доводилось, — честно ответила Санди, вспомнив первый вечер в Белом доме, когда она отклонила приглашение Генри поужинать.

— Видите, о чем я! — торжествующе вскрикнул Баркер.

— Ну, разумеется, будучи госсекретарем, Томас Шипман мог обеспечить Арабелле хорошие связи. Но, по словам мистера Шипмана, именно он настоял на разрыве их отношений. Он, а не Арабелла.

— Ага. Ну и что?

— Тогда почему он ее убил?

Лицо Баркера потемнело, и он ударил кулаком по столу.

— Я предупреждал Арабеллу не угрожать ему этой чепухой с таблоидами. Я говорил ей, что сейчас она имеет дело совсем с другими людьми. Но раньше у нее такое прокатывало, и она меня не послушала.

— А, так раньше прокатывало? — воскликнула Санди, вспомнив, что она предлагала Генри именно такой сценарий. — А кого она пыталась шантажировать?

— Какого-то парня, с которым работала. Не знаю, как его звали. Никчемный человечишка. Но если парень выступает в весе Шипмана, ссориться с ним — хреновая идея. Помните, что он сделал с Кастро?

— Она часто говорила о своих попытках шантажировать его?

— Нечасто, и только мне. Я все твердил ей прекратить, но она решила, что срубит на этом пару баксов.

Глаза Альфреда Баркера внезапно наполнились слезами.

— Я ведь вправду ее любил. Но она была такая упрямая… Ничего не слушала.

Он умолк, на мгновение полностью уйдя в свои переживания.

— Я предупреждал ее. Даже показывал ей цитату.

От такого поразительного заявления Санди непроизвольно вздрогнула.

— Мне нравятся цитаты, — сказал Баркер. — Я их читаю, чтобы посмеяться или подумать, в общем, для всего, если вы меня понимаете.

Санди кивнула.

— Мой муж очень любит цитаты. Он говорит, они содержат мудрость.

— Ага, вот и я о том! А чем занимается ваш муж?

— Он сейчас без работы, — ответила Санди, рассматривая свои руки.

— Да, нелегко. А в сантехнике он разбирается?

— Не очень.

— А с цифрами работать может?

Санди грустно покачала головой.

— Нет, в основном он просто сидит дома. И много читает, вроде тех цитат, о которых вы упомянули, — ответила она, стараясь подвести собеседника к нужной теме.

— Ага, я прочел одну Арабелле, и просто удивительно, как она подходила. Я наткнулся на эту цитату и показал ей. Я всегда твердил ей, что большой рот доведет ее до беды; так оно и вышло…

Баркер порылся в верхнем ящике стола и достал потрепанную бумажку.

— Вот она. Читайте.

Он протянул Санди страницу, явно вырванную из сборника цитат. Один фрагмент текста был обведен красным:

Под этим камнем, комком глины,

Лежит Арабелла Янг,

Которая только 24 мая

Научилась держать язык за зубами

— Это с какого-то старого английского надгробья. Вот так вот! Кроме даты, сплошное совпадение… — Баркер тяжело вздохнул и снова откинулся на спинку стула. — Да, мне будет точно не хватать Арабеллы. Она была забавная.

— Вы ужинали с нею в тот вечер, когда она умерла, верно?

— Ага.

— Вы не подвозили ее к дому Шипмана?

Перейти на страницу:

Все книги серии #1 New York Times - Bestselling Author

Прайм-тайм
Прайм-тайм

Чарли Макнелли — популярная тележурналистка, звезда прайм-тайма. Она давно вознеслась на профессиональный Олимп, но удержаться здесь непросто, нужно вновь и вновь подтверждать мастерство, иначе вместо престижного канала мгновенно окажешься на провинциальном телевидении. Чарли мучительно старается найти тему для острого репортажа. А тот, кто ищет, как известно, находит… проблему на свою голову. Сама жизнь Чарли оказывается под угрозой, когда она узнает, что невинное послание в электронной почте — первый шаг к убийствам, потрясениям и многомиллионному мошенничеству. Журналистское расследование приводит ее к Джошу Гелстону, очень для нее полезному и слишком обаятельному. Чарли имеет безошибочный нюх на горячие новости, но люди — совершенно другой вопрос. Теперь ей предстоит решить, можно ли доверять Джошу…

Хенк Филиппи Райан

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы