Читаем Смерть под маской Марди Гра полностью

платок, тщательно протер оружие и бросил на пол между сидениями.

Коробку с супердорогой вещицой он положил обратно в пакет и покинул

автомобиль.

Старков нажал на брелок сигнализации, двери машины

заблокировались и преступник закинул брелок в кусты. Тюменский

авторитет облегченно вздохнул. Итак, все свидетели грандиозной сделки

мертвы. А мертвецы лучше всех хранит тайну. Теперь можно ехать на

постоянное место жительства в Америку и тем самым замести за собой

следы. Ни французские, ни российские правоохранительные органы его

точно не достанут.

Старков быстро углубился в лес. Поплутав немного, он вышел на

велосипедную дорожку. Сейчас по этой дорожке он доберется до авеню

Белль Габриэль, поймает такси и поедет в аэропорт Шарль-де-Голль. И тогда

прощай. Париж! И да здравствует, Америка! Все что ему нужно для

счастливой и безбедной жизни в Соединенных Штатах у него в пакете!

Через два часа Старков уже был в небе. Рейс авиакомпании "Эр Франс"

уносил тюменского авторитета в самый большой город мира – Нью-Йорк.

…Тем временем в Булонском лесу вечерело. Мимо "Мерседеса"

проезжали велосипедисты, прохаживались отдыхающие, гуляли владельцы

собак со своими питомцами.

Тонированные стекла машины скрывали от посторонних взглядов

застывшую в водительском кресле фигуру Спартанца. Его удивленный

взгляд застыл в одной точке, а из-за рта текла струйка крови. Явно бандит не

ожидал такой подлости от своего босса.

ГЛАВА 5. РАЗ – ПОКУШЕНИЕ, ДВА – ПОКУШЕНИЕ!

Преступление творит умысел, а не случайность

(Арман Жан де Плюсси, кардинал Ришелье)

1796 год. Остров Сан-Доминго

Андре Деланж обернулся и поежился… Нехороший взгляд у этого

нового повара. Какой-то волчий, хищный, явно не лакейский. И он все время

недобро косится в сторону управляющего. Хотя, если их взгляды

встречаются, то повар пытается изобразить угодливую улыбку. Вот именно,

пытается… У него это плохо получается. Кажется, он не привык гнуть спину

на хозяев. Говорят, что он воевал с испанцами. Этот мужчина широк в плечах

и крепок. И какой-то угрозой веет от него. А может управляющему

показалось? Может, он слишком придирчив к нему?

Деланж попросил хозяйку прислать из Нью-Орлеана повара, который

бы хорошо знал креольскую кухню. Дельфина с хозяйской заботой и

пониманием откликнулась на просьбу управляющего и ближайшей шхуной

отправила к нему затребованного работника. Кажется, его зовут Луи. Он сам

креол, только не чернокожий, а белый. Справедливости ради он готовит

превосходно.

Только что Деланж зашел на кухню, чтобы проверить, чем занимаются

его работники.

– Что сегодня на обед, Луи? – спросил у повара управляющий.

– Для вас, господин?

– Да, для меня.

Луи принудил себя улыбнуться.

– Куриный суп, и рагу из креветок, господин. А на десерт – ваш

любимый пудинг из инжира.

Деланж оживился.

– Отлично, Луи! Хороший выбор блюд. И все по моему вкусу.

– Я уже выучил ваши гастрономические предпочтения.

– Молодец, только в рагу добавь больше помидоров и жгучего перца.

Ясно?

– Хорошо, мой господин, – с недоброй ухмылкой отозвался Луи. –

Сделаю все на совесть!

– Вот и славно!..

После полудня Деланж разбирал бумаги, и обед подала ему прямо в

кабинет чернокожая горничная.

Деланж повязал салфетку на шею и принялся за суп. После он отведал

и вкуснейшее рагу. Позвонил в колокольчик. Тотчас же появилась служанка,

поставила на поднос грязную посуду и столовые приборы и унесла на кухню.

Спустя пять минут она принесла чистые приборы, тарелку с порезанным на

восемь кусочков пудингом и чашку ароматного кофе. Все это она составила

на рабочий стол Деланжа.

– Угощайтесь, мой господин, приятного аппетита! – поклонилась

служанка.

– Благодарю, Мими. Ты можешь быть пока свободна, я позову тебя.

– Как скажите, мой господин.

Служанка исчезла.

Деланж вальяжно разлегся в кресле. Настроение у него было

прекрасное. Отличная еда и еще… Все-таки как приятно быть хозяином. Все

раболепствуют перед тобой, пытаются угодить тебе. И все они в твоей

власти. Вот и пудинг приготовили по его вкусу. Спасибо Дельфине, что она

устроила ему такую замечательную жизнь!

Деланж взял чайную ложечку и хотел, было, попробовать десерт, но

птичий щебет отвлек Андре от лакомства. Деланж легонько стукнул себя по

лбу ладонью: как же он мог забыть о птицах, ведь он любит их

подкармливать! Эту традицию он завел с тех пор, когда вернулся на Сан-

Доминго и приступил к обязанностям управляющего

Деланж отщипнул кусочек от пудинга, выглянул в открытое окно и

бросил птицам. Их было около десяти. Они дружно поклевали пудинг, даже

не подравшись за крошки, и вдруг… задергались в судорогах… Вскоре они

уже лежали недвижимыми тушками. Они были мертвы. Деланжа пробил

холодный пот, и настроение его резко ухудшилось.

Вот так дела! А пудинг-то оказывается отравленный! Так кто это

сделал?! Луи?! Это, несомненно, самый первый подозреваемый. А может кто-

то другой? Служанка, кухонный рабочий, котломойщик? Кто еще?! Видимо

пока блюдо стояло на подносе, кто-то сдобрил пудинг убойной порцией яда.

Перейти на страницу:

Похожие книги